Democratic Republic of Iran جمهوری دموکراتیک ایران

The Only Way Forward

پیام مهدی کروبی از حبس: می خواهند انتخاباتی فرمایشی و دستوری ترتیب دهند / Karroubi’s message from house arrest regarding the upcoming Parliamentary Elections

Scroll down for English translation…

December 26, 2011 –

As we approach the parliamentary elections and the deadline for candidates to register for the elections, Saham News conducted a short interview with Fatemeh Karroubi, the wife of opposition leader Mehdi Karroubi.

 

با نزدیک شدن به زمان انتخابات و شروع ثبت‌نام کاندیداها  خبرنگار سحام‌نیوز گفتگویی کوتاه اما مهم را با فاطمه کروبی همسر مهدی  کروبی انجام داده‌است که در ادامه آن را می‌خوانید.ـ

 

خبرنگار ما از فاطمه کروبی پرسید که «باتوجه به شروع زمان ثبت نام  انتخابات مجلس، بحث‌ها و موضع‌گیری‌های مختلفی درخصوص انتخابات و امکان  حضور اصلاح‌طلبان در این انتخابات مطرح شده ‌است؛ آیا شما در دیدارهای  هفتگی خود با آقای کروبی به عنوان رئیس سابق مجلس، در این خصوص سؤالی از  ایشان پرسیده‌اید و از موضع ایشان اطلاع دارید؟ و اینکه آخرین وضعیت ایشان  چگونه است؟

 

فاطمه کروبی در پاسخ به این پرسش گفت:« همانگونه که در جریان هستید آقای  کروبی بیش از ۳۰۰ روز است که در حبس خانگی به سر می برند و ایشان به لطف  پروردگار و دعای خیر مردم از نظر روحی شاداب و با عزمی راسخ، همچون کوه  استوار است و از صمیم دل سلام به یکایک مردم آزاده ایران می رساند. اما در  مورد بخش اول سوال شما در خصوص انتخابات آینده مجلس، آقای کروبی دسترسی  آزادی به اطلاعات و اخبار مختلف درخصوص انتخابات ندارند و تنها به  صداوسیمای “میلی” و نیز به تازگی به دو روزنامه دسترسی دارند. من در دیدار  اخیر خود نیز به ایشان اطلاع دادم که برخی نزدیکان و دوستان از تهران و  شهرستان ها مراجعه می‌کنند و نظر جنابعالی را درخصوص شرکت در انتخابات و  کاندیداتوری نیروهای اصلاح‌طلب جویا می‌شوند؛ که ایشان در پاسخ به این  موضوع نکاتی را با من درمیان گذاشتند.»ـ

 

فاطمه کروبی، نماینده سابق مجلس؛ در ادامه درخصوص دیدگاه‌هایی که مهدی کروبی با ایشان درمیان گذاشته‌ بود گفت:« ایشان به من گفتند “موضع‌گیری‌هایی  که از دبیر شورای نگهبان و وزیر اطلاعات و برخی دیگر از مسئولان و مخصوصا  صدا و سیما شنیده‌ام حاکی از آن است که به اعتقاد “آنان” دشمنان انقلاب و  نظام می‌خواهند از فرصت انتخابات استفاده کنند و امنیت کشور را برهم زنند!  من از این دیدگاه‌ها استنباط کردم که آقایان از تداوم قهر و نارضایتی مردم  به خوبی مطلع‌اند و می‌خواهند انتخاباتی فرمایشی و دستوری ترتیب دهند و با  رد صلاحیت و ابطال برخی حوزه‌ها و پرکردن صندوق‌های رای از رای‌های بدون  صاحب، و سپس برخورد و دستگیری و به وجود آوردن رعب و وحشت و امنیتی کردن  کشور، پروژه تکراری انتخابات ۸۸ را بار دیگر پیاده کنند و از کاندیداها  بخواند که برای دریافت جواز تایید صلاحیت شورای نگهبان، به تعبیر آنان از  “سران فتنه” و گروه خودساخته ی “جریان انحرافی” اعلام برائت کنند. ناگفته  نماند که چسباندن گروه منتسب به “جریان انحرافی” توسط حکومت به طیف اصلاحات  ، جنبش سبز و مردم معترض، سناریوی نخ نما شده ای در این پروژه است. که  البته بنده معتقدم مردم بر ماهیت این اقدامات نمایشی به خوبی واقفند.”ـ

 

آقای کروبی اینها را به من گفتند و افزودند که “هنوز هیچ اتفاقی نیافتاده آقایان ستاد مبارزه با تخلفات انتخاباتی را با حکم رییس قوه قضائیه تشکیل داده‌اند و همه اینها نشان دهنده آن است که آقایان هیچ اعتقادی به رای مردم ندارند و از هم اکنون خود را برای برگزاری انتخاباتی فرمایشی آماده می‌کنند.”ـ

 

فاطمه کروبی سپس اشاره کرد که آقای کروبی با ذکر این مقدمات در ادامه تاکید کردند:« برای  اینکه از این بیشتر آبروی اسلام و روحانیت نرود و مردم و فعالان سیاسی  دلسوز نظام، مجددا گرفتار نشوند، بهتر است جمع اندکی که مورد قبول آقایان  هستند مانند: علی اکبر ولایتی، محسن رضایی(که در انتخابات ۸۸ نظرات بدیعی  داشتند) به سخنگویی حدادعادل و احمد خاتمی(به عنوان حاکم شرع قاطع، که وی،  حقیر و آقای موسوی را محارب اعلام کرده بود) ؛ به ریاست احمد جنتی- که عمر  او دراز باد- به عنوان شورای عالی انتخابات منصوب شوند و افرادی را به  عنوان نماینده ملت انتخاب (منصوب) کنند و تیر آخر را به پیکره جمهوری  اسلامی که در سال ۵۸ با رأی قاطع و بی سابقه مردم تصویب و تاسیس شد؛ بزنند  تا انشاله مردم در فرصتی مناسب، ارزش های موجود در قانون اساسی سال ۵۸ را،  البته با اصلاحاتی که در گذر زمان ضروری می‌نماید؛ احیا کنند.»ـ

 

 

As we approach the parliamentary elections and the deadline for candidates to register for the elections, Saham News conducted a short interview with Fatemeh Karroubi, the wife of opposition leader Mehdi Karroubi.  The content of the interview is as follows:

 

Given that the vetting process for parliamentary candidates is about to begin, there has been much discussion regarding whether or not reformist candidates should participate in the upcoming elections. In your meetings with Mr. Karroubi did you have an opportunity to ask Mr. Karroubi, former head of the parliament about his opinion regarding this matter? What can you tell us about his latest condition and circumstances?

 

As you are aware, Mr Karroubi has been under house arrest for over 300 days.  Thanks to the grace of God and the prayers of our nation, my husband is in good spirits, remains strong and determined, sending his warm felt greetings to all our free spirited compatriots.

 

In response to the first part of your question regarding the upcoming elections, it goes without saying that Mr. Karroubi has little access to independent news and in particular information regarding the elections.  His only source of news is the [government based] IRIB television station (Seda va Sima) and two other newspapers he has been allowed to read as of late. In my recent visit with him, I informed him that a number of friends and relatives from Tehran and other cities have inquired about his position regarding whether or not reformist candidates should participate in the upcoming elections. My husband responded:

 

“Given what I have heard regarding the positions of the head of the Guardian Council and the Minister of Intelligence and other officials and in particular with what I have seen on the national television station (IRIB), it looks as though they believe that “those who are” the enemies of the revolution and the regime want to use the elections as a pretext to act against the national security of our country. I infer from the above statements that these gentlemen are fully aware of the continued discontent and anger of our people and as a result seek to organize a rigged and forced election process in which candidates who do not meet their requirements are disqualified and barred from participating. This will  lead to ballot boxes filled with votes that belong to god knows whom. Their goal is to once again arrest, create fear amongst our citizens, impose a heavy security atmosphere and repeat the tragedies that took place during the presidential elections in 2009; a process in which candidates will be approved by the Guardian Council based on their positions regarding the supposed “heads of the sedition” and the groups causing the “diversion”.  It goes without saying  that when the ruling government is reduced to calling the reformists, the Green Movement and protesting citizens the “diversionary group” , their intent is to deceive and I believe that our nation is fully cognizant of these types of tactics.”

 

Karroubi added: “Even though nothing has happened yet, these gentlemen have already established an electoral campaign to combat election fraud on the orders of the head of the Judiciary. These actions only further prove that these gentlemen have no respect for or belief in the votes of the citizens and have already prepared themselves for a rigged election.”

 

Karroubi [sarcastically] concluded: “In order to ensure that the reputation of Islam, Islamic scholars and clergy men is not further tarnished and the citizens and political activists sympathetic to the ruling government are not once again harmed, perhaps the few individuals such as Ali Akbar Velayati and Mohsen Rezai who are still acceptable by the establishment (and presented some novel view points during the elections in 2009) should be assigned as spokespersons for Gholam Ali Haddad Adel and Ahmad Khatami (who determined that the humble Mousavi was an Enemy of God) and form an Election Council under the supervision of Ahmad Janati (may he live long).  This Election Council can then appoint representatives that they believe are the true representatives of the nation and in doing so place the ultimate dagger in the corpse of the Islamic Republic, founded in 1979 based on an overwhelming and unprecedented popular vote, so that then, if God willing, our nation finally has an opportunity to implement the provisions in the 1979 Constitution, of course only with amendments that have become necessary over time.”

 

Translation by  Banooye Sabz

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Karroubi, Mousavi

فاطمه کروبی، همسر مهدی کروبی در مصاحبه‌ای کوتاه در خصوص آخرین وضعیت همسرش اعلام کرد که وی به مکان دیگری منتقل شده است.ـ / Fatemeh Karroubi announces Mehdi Karroubi moved to new location and updates his status

Scroll down for English translation…

فاطمه کروبی، همسر مهدی کروبی در مصاحبه‌ای کوتاه در خصوص آخرین وضعیت همسرش اعلام کرد که وی به مکان دیگری منتقل شده است.ـ

 

به گزارش سحام نیوز، در این مصاحبه فاطمه کروبی ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات برای همه مردم در ماه رمضان گفت: ابتدا طی مقدمه‌ای باید خدمت مردم عرض کنم، وقتی که آقای احمد جنتی در مقام سخنگوی حاکمیت در نمازجمعه ۲۹ بهمن ۱۳۸۸ از لزوم حصر رهبران جنبش اعتراضی مردم ایران سخن گفت و قوه قضاییه را چنین توصیه کرد که “دستگاه قضایی باید ارتباط سران فتنه با مردم را به کلی مسدود کند. در خانه آنها مسدود شود، تلفن‌ آنها قطع شود، اینترنت آنها نیز قطع شود تا نتوانند پیامی بدهند و پیامی بگیرند و در خانه خود زندانی شوند و …” ؛ از بعد سخنان وی بود که ما با اشغال مجتمع مسکونی خود و نیز منزل فرزندم مواجه شدیم. پس از این اقدام، از همان روزهای آغازین آقای کروبی به غیر قانونی بودن و بر خلاف شرع بودن تصرف مجتمع تاکید داشتند و بارها به آنان تذکر دادند و از ماموران می خواستند که محل اقامت ایشان را به مکان دیگری منتقل کنند تا بیشتر از این موجبات آزار همسایگان فراهم نگردد و مالکین دیگر مجتمع بتوانند به خانه خود باز گردند

 

همسر مهدی کروبی در ادامه درباره شرایط مهدی کروبی افزود: از ابتدای حبس تاکنون، ایشان از کلیه حقوق اولیه یک زندانی مانند حق داشتن هواخوری، حق ملاقات، داشتن کتاب و روزنامه، محروم بوده و هستند و این امر صدماتی را به وضعیت جسمی ایشان وارد خواهد کرد

 

خانم کروبی در خصوص انتقال همسرش به مکانی دیگر اظهار داشت: سرانجام با پافشاری آقای کروبی، از اول ماه رمضان، ایشان را به آپارتمانی بسیار کوچک منتقل نمودند و در حال حاضر ایشان به همراه ماموران امنیتی در آن واحد آپارتمانی مستقر گردیده اند و با این اقدام عملا از ورود من نیز به آپارتمان جلوگیری شد؛ زیرا حضور و زندگی من در آن آپارتمان کوچک یک خوابه با حضور ماموران امنیتی میسر نبود. این در حالیست که طبق هماهنگی صورت گرفته با ماموران، قرار بود آقای کروبی را به منزل خودشان که توسط فرزندانم در منطقه جماران تهیه شده بود، منتقل نمایند و به دلایل نامعلومی، نیروهای امنیتی حاضر نشدند ایشان را به  این ساختمان که تنها منزل مسکونی ایشان است، منتقل کنند

 

فاطمه کروبی در ادامه افزود: من در همین جا اعلام می کنم که آقای کروبی یک خانه دارد و آن هم در همین جماران است و تحمیل اجاره‌ی مکان دیگر به خانواده ایشان، به معنای خانه ی آقای کروبی نیست.ـ

 

در پایان فاطمه کروبی وضعیت روحی همسرش را “خوب و استوار” توصیف کرد و گفت: در حالی که طی این ۱۹۰ روز، ماموران تنها یکبار به آقای کروبی برای حضور در فضای باز و هواخوری در حیاط منزل اجازه داده اند و علیرغم اینکه آخرین ملاقات با ایشان مربوط به نیمه شعبان می باشد؛ ایشان از روحیه بالا و استواری برخوردارند. از روز اول هم آقای کروبی با همین روحیه قوی، از حاکمیت و زندان بانان هیچ درخواستی را نداشته است و با توجه به اینکه از حقوق اولیه یک زندانی محروم بوده، با خونسردی تمام و اعتماد به نفس بالا این مشکلات را تحمل نموده و افتخار می کند به عملکرد خویش در دفاع از حقوق مردم. حکومت باید بداند که آقای کروبی چه پیش از انقلاب و چه اکنون از پرداخت هرگونه هزینه ای؛ هیچ ابایی نداشته و خود را آماده تحمل همه مصائب نموده است

 

لازم به توضیح است در حال حاضر مهدی کروبی عملا به صورت جداگانه و به دور از همسر در این ساختمان کوچک در حبس خانگی قرار دارد و نگرانی ها هر روز در خصوص وضعیت سلامتی ایشان بیشتر از پیش افزایش می یابد. از طرف دیگر سایت های زرد و علاقه مند به شایعه پراکنی و وابسته به جریان حاکم و نهاد های امنیتی، طی یک ماه اخیر با آگاهی از میزان محبوبیت آقایان کروبی و موسوی در میان مردم، شروع به انتشار اخباری کذب و دروغین باهدف معروف نمودن خود و افزایش بازدیدکنندگانشان کرده اند؛ دریغ از اینکه مردم بیشتر از گذشته به ماهیت پوچ این گونه سایت ها و خبرها پی خواهند برد.ـ

 

In a short interview with Saham News, Fatemeh Karroubi announced that her husband Mehdi Karroubi has been transferred to a new location.

 

While expressing hope that the prayers of all people will be answered during this holy month of Ramadan, Fatemeh Karroubi stated: “I would like to first and foremost remind our citizens that Mr. Ahmad Janati, in his capacity as spokesperson for the regime first expressed the need to arrest the leaders of Iran’s opposition movement during a Friday Prayer service on February 18th, 2010. At that time, Mr. Janati recommended that the judiciary render the leaders of the sedition [Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi] incommunicado, cutting off all communication with the nation of Iran and the outside world. Mr. Janati recommended that the leaders of the opposition movement be kept under house arrest and their telephone and internet connection disconnected so that they would not be able to issue any statements or receive any messages from the outside world, creating a virtual prison within their homes.  Pursuant to Mr. Janati’s speech both our building and our son’s house were raided and occupied.  Mr. Karroubi protested from the very beginning against the illegal occupation of our residential building, warning them repeatedly, demanding  that at minimum the family be moved to another building in order to avoid any further disturbance to the other residents, so that other home owners could at least move back in to their homes.

 

In relation to Mehdi Karroubi’s condition Fatemeh Karroubi stated: “From the onset of his house arrest, Mehdi Karroubi has been deprived of all basic prisoner rights such as access to fresh air, visitation rights and access to books and newspapers. These violations of basic prisoner rights have continued to this day and are detrimental to his physical health and well being.

 

With regards to the transfer of her husband to a new location, Mrs. Karroubi stated: “After much insistence by Mr. Karroubi, they finally transferred him to a small apartment as of the beginning of Ramadan.  Given that the security agents have also moved in to his small one bedroom apartment and given the limited space, they have made it virtually impossible for me to move in with my husband.  It is worth mentioning that according to earlier discussions [with security officials] they have agreed that Mr. Karroubi would be transferred to his house in Jamaran.  However, for reasons unknown to us, security forces refused to even allow him to be transferred to his own home.

 

Fatemeh Karroubi continued: “I would like to clearly announce that Mr. Karroubi has one home only and this house is located in Jamaran and forcing his family to rent another location does not mean that he is living in his own home.”

 

In conclusion Mrs. Karroubi described her husband’s spirits as strong stating: “Although in the past 190 days, security agents have only allowed my husband access to fresh air once in the yard and despite the fact that his last visitation was on the 15th of Shaban [mid July], his spirits remain strong.  He has remained steadfast from the very beginning, demanding nothing from the regime and his prison guards.  He has remained calm and confident despite having been deprived of all fundamental prisoner rights, enduring all hardship and proud of the stance he has taken in defending our nation’s rights.  The regime must know that Mr. Karroubi’s personal sacrifices began prior to the Islamic Revolution and he will not hesitate to pay any price or endure any hardship in his quest to uphold the rights of the nation of Iran.

 

Mehdi Karroubi is currently under house arrest in an small apartment, without his wife. It goes without saying that the concerns for his physical well being are increasing with the passing of each day.  In the past month, pro government media outlets renowned for spreading rumors and fully aware of the popularity of Mr. Karroubi and Mr. Mousavi amongst the Iranian people have once again engaged in publishing false reports and lies.  Despite these false allegations, the Iranian nation is fully aware of the absurd nature of the lies published by media outlets affiliated with the Islamic Republic of Iran. 

 

 

English translation by Banooye Sabz

 

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Karroubi, ایران

فاطمه کروبی: مهدی کروبی برای دفاع از حقوق مردم و اصلاح انحرافِ به وجود آمده در انقلاب، آماده پرداخت هر هزینه‌ای است / Fatemeh Karroubi: “Mehdi Karroubi willing to pay any price to correct the deviation from the revolution and defend the people’s rights

Scroll down for full English translation…

Upon completion of a portion of her medical examinations, Fatemeh Karroubi once again returned to house arrest yesterday afternoon. Prior to returning home, Saham News had a brief opportunity to speak to Mrs. Karroubi regarding the conditions and challenges she and her husband Mehdi Karroubi have endured in their 71 days under house arrest. 

سحام نیوز: فاطمه کروبی عصر دیروز بعد از انجام بخشی از امور درمانی خود، به حبس خانگی بازگشت. پیش از بازگشت خانم کروبی فرصتی کوتاه برای سحام نیوز  بدست آمد تا با ایشان در ارتباط با شرایط و مشکلات 71 روز حبس و وضعیت آقای کروبی  مصاحبه ای کوتاه داشته باشیم.ا

در این مصاحبه فاطمه کروبی ابتدا به تجمع 6 شب  متوالی عده ای از اراذل و اوباش حکومتی بعد از راهپیمایی 25 بهمن ماه که در سایه حمایت های نیروهای امنیتی و نظامی به فحاشی، سلب آسایش از همسایگان در نیمه های شب، سرقت اموال نظیر دوربین های مدار بسته، تخریب منزل و نهایتا انداختن نارنجک های صوتی به منزل پرداختند. ایشان با اظهار تاسف از توسل به اوباش به جای قبول بار مسئوولیت، تحلیل برخی از مقامات امنیتی که این جماعت اوباش را  مردم خودجوش می نامند را به سخره گرفتند و تصریح کردند: « توسل به اراذل و اوباش کاری ساده برای حکومت های دیکتاتوری است و امروز می بینیم که در کشور های دیگر منطقه نیز اعمال می شود اما فراموش نکنیم  که لکه ننگ آن برای حاکمیت باقی خواهد ماند».ا

همسر مهدی کروبی همچنین در ادامه تاکید کردند: «آنان که در این ظلم ها نقش دارند و یا با سکوت خود زمینه میدان گیری این جماعت را  فراهم می کنند بدانند این امر گزینشی نخواهد بود و دیر یا زود دامن آن را خواهد گرفت».ا

در ادامه این مصاحبه از خانم کروبی درباره شرایط حبس و بازداشت پرسیدیم. در پاسخ ایشان اظهار نمودند: « تا پیش از عید شرایط بسیار سخت و و برخوردها خشن بود و اساسا من و همسرم از حقوق اولیه یک زندانی انفرادی هم برخوردار نبودیم. اما در سال جدید رویکرد دیگری حاکم شد و اوضاع حبس من و همسرم کمی بهتر گردید».ا

فاطمه کروبی تصریح کرد:«واژه حصر که در بیرون رایج است درست نیست زیرا ماموران امنیتی نه تنها تمام مجتمع مسکونی را تصرف کرده اند بلکه حتی آپارتمان مسکونی ما را نیز در اختیار دارند» .ا

ایشان تاکید کردند: « من حقوق رایج یک زندانی نظیر حق هواخوری روزانه و یا دسترسی به تلفن؛ حتی برای یکبار هم در 71 روز گذشته نداشته ام. در این باب سخن بسیار است که ان شاالله در آینده به آن خواهم پرداخت ».ا

در ارتباط با وضعیت آقای کروبی ایشان تصریح کردند: «روحیه آقای کروبی بحمد لله بسیار خوب است و همانطور که بارها خود گفته اند به مسیر خود در جهت اصلاح انحراف بوجود آمده در انقلاب و دفاع از حقوق مردم ایمان دارند و در این راه آماده پرداخت هر هزینه ای هستند».ا

خانم کروبی در پایان از محبت بی دریغ و حمایت های مردم شریف ایران در داخل و خارج از کشور  نسبت به  وی و آقایان کروبی، موسوی و خانم رهنورد  تشکر و سپاسگذاری کرد. ایشان همچنین از همسایگان که بواسطه حضور اراذل و اوباش مجبور به شنیدن عربده کشی و الفاظ کثیف و زشت در نیمه های شب  شدند، عذر خواهی و اظهار امیدواری کرد که در آینده نزدیک به جای مزدور پروری به محرومین و دردمندان  رسیدگی شود.ا

منبع: سحام نیوز

In the brief interview with Saham News, Fatemeh Karroubi once again spoke of the 6 consecutive nights after the February 14th [25 Bahman] demonstrations when a number of regime thugs and gangsters gathered outside their residential complex at midnight, engaging in shouting out vulgarities, vandalizing, destroying the closed circuit cameras, throwing sound grenades at the building and disturbing the peace of neighbors and residents, all while security forces stood by idly without interfering. Mrs. Karroubi expressed regret over the government resorting to the use of thugs rather than accepting responsibility. While rejecting claims by certain security officials that the gatherings outside her house had been spontaneous, Mrs. Karroubi reiterated: “Resorting to the use of gangsters and thugs is typical of all dictatorial regimes. Though we are witnessing this type of behavior in other countries in the area, let us not forget that it will leave an indelible mark of shame on this regime.”

Fatemeh Karroubi continued: “Those who have participated in these injustices or have facilitated this group’s behavior by remaining silent should know, that sooner or later there will be consequences to the choices they have made.”

When asked about the conditions of their detention and house arrest, Mrs. Karroubi responded: “Prior to Persian New Year [Norooz], the conditions of our house arrest were very difficult and they [security officers] treated us harshly. My husband and I were not even afforded the basic rights granted prisoners held in solitary confinement. After the New Year however, the regime’s approach towards our detention changed and our conditions have slightly improved.”

Fatemeh Karroubi emphasized: “The term house arrest is not accurate, for the security forces have not only occupied the entire residential complex, but also have the right to be present in our apartment. I have not be granted the basic rights afforded a prisoner such as access to fresh air and a daily phone call even one day during the pat 71 days. There is much to be said regarding this matter and God willing I will speak in more detail regarding this issue in the future.”

Fatemeh Karroubi said the following regarding Mehdi Karroubi’s conditon: “Thanks to the grace of God, Mr. Karroubi’s morale remains strong. As he has repeatedly stated on previous occasions, he will continue on his path to correct the deviation created in the revolution and defend the rights of our citizens and as always he is willing to pay any price in order to achieve this goal.”

In conclusion, Mrs. Karroubi expressed her gratitude and appreciation for the generous outpouring of support for herself, Mr. Karroubi, Mr. Mousavi and Mrs. Rahnavard, by the honorable people of Iran both inside and outside the country. She also apologized to her neighbors for having been subjected to the presence of thugs engaged in disturbing the peace and shouting out vulgarities and profanities in the middle of the night. Fatameh Karroubi also expressed hope that rather than nurturing the needs of henchmen, the ruling government will begin addressing the needs of the underprivileged and distressed.

 Translation by Banooye Sabz

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

فوری:میرحسین و کروبی بازداشت و به زندان حشمتیه منتقل شده اند / Mousavi, Karroubi & Spouses Officially Arrested & Transferred to Prison

The leaders of the Green Opposition Movement in Iran Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroub and their spouses Zahra Rahnavard and Fatemeh Karroubi, have been arrested and transferred to Heshmatiyeh prison in Tehran.  

According to the latest reports received by Kaleme, their arrest and transfer to Heshmatiyeh prison has been confirmed, however, the time and date of this transfer remains unclear.

Please scroll down for FULL English translation…

دوشنبه, ۹ اسفند, ۱۳۸۹

منبع: کلمه

چکیده :میرحسین موسوی و مهدی کروبی از رهبران جنبش اعتراضی سبز، به همراه همسران خود زهرا رهنورد و فاطمه کروبی ،دستگیر شده و به زندان حشمتیه تهران منتقل شده اند.طبق آخرین اطلاعات رسیده از منابع موثق به کلمه، بازداشت و انتقال آنها به زندان قطعی است اما زمان دقیق انتقال آنها همچنان مبهم است.ا

میرحسین موسوی و مهدی کروبی، به همراه همسران خود زهرا رهنورد و فاطمه کروبی ،دستگیر شده و به زندان حشمتیه تهران منتقل شده اند.ت

طبق آخرین اطلاعات رسیده از منابع موثق به کلمه، بازداشت و انتقال آنها به زندان قطعی است اما زمان دقیق انتقال آنها همچنان مبهم است.ا

پیش از این و در دوهفته گذشته مقامات کشور در مورد محدودیتها و نحوه  حصر همراهان جنبش سبز سکوت اختیار کرده بودند. این مساله به مبهم شدن فضا و گمانه زنی ها دامن زده بود. دختران میرحسین نیز بارها با مراجعه به کوچه اختر با پاسخ های مبهم و متناقض روبرو شده بودند، و امکان هیچ گونه تماسی نیز برای ارتباط با پدر و مادرشان فراهم نشده بود. همچنین چراغهای خانه نیز در این چند روز خاموش بوده است. به نظر می رسد عدم اجازه تماس با  خانواده ی موسوی و کروبی برای مطلع نشدن آنها از مکان موسوی و کروبی بوده است. این  بی خبری و نیز مسوولیت ناپذیری مقامات در پاسخگویی به  برخی اخبار در روزهای گذشته دامن زده بود.ا

در سوی دیگر سحام نیوز سایت مهدی کروبی اظهارات یکی از همسایگان مهدی کروبی را نقل کرده بود که می‌گفت نیمه شب پنج شنبه شاهد حضور هشت ماشین ون نیروهای امنیتی در مقابل ساختمان و ورودی پارکینگ منزل آقای کروبی بوده و پس از دقایقی همگی به همراه یک ماشین که از داخل پارکینگ درآمده محل را ترک کرده‌اند.ا

در این حال امروز و پس از اظهارات متناقض و مبهم دادستان کل کشور در مورد حصر و اعمال محدودیت بر آقایان موسوی و کروبی و همسرانشان، مشخص شده است: نخست وزیر هشت سال دفاع مقدس و رییس دو دوره مجلس شورای اسلامی به همراه همسرانشان و به دستور مقامات عالی کشور بازداشت و به زندان حشمتیه تهران منتقل شده اند.ا

The government of the Islamic of Iran had remained absolutely silent with regards to the recent restrictions and house arrest of the companions of the Green Movement, leading to much speculation and uncertainty regarding their whereabouts and well being.  Mir Hossein Mousavi’s daughters had also repeatedly tried to visit with their parents by going to  Akhtar street [location of their parents’ residence], only to face more ambiguity and contradictions and denied all contact with their parents.  The lights to the residences of Mousavi and Karroubi were also off over the past few days.  It looks as though the families of the Green opposition leaders Mousavi and Karroubi were denied contact with them in order to ensure secrecy regarding the location to which they had been transferred.  The lack of news and refusal by government authorities to take responsibility for the events also sparked numerous media outlets to report on and question the whereabouts of the Green opposition leaders.

It is worth mentioning that Saham News, the website for Mehdi Karroubi reported that one of Karroubi’s neighbors had witnessed their transfer from their residence at around midnight on Thursday. The eye witness reported the arrival of 8 security vans in front of Karroubi’s residence and the entrance to the parking lot, stating that after a few minutes they all left the area in a car that left the parking structure.

In other news, after the contradictory and ambiguous reports regarding the recent illegal house arrest and restrictions on Mousavi, Karroubi and their spouses Iran’s Attorney General stated today: “The Prime Minister during the 8 year holy war with Iraq [Mousavi], the two times former Head of the Parliament of the Islamic Republic [Karroubi] and their spouses have been arrested and transferred to Heshmatiyeh prison on orders of high ranking Iranian officials.

with special thanks to Banooye Sabz for English translation

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , ,

یک منبع موثق در گفت وگو با کمپین: موسوی و کروبی به یک خانه امن دراطراف تهران انتقال داده شده اند / Mousavi And Karroubi Moved To IRGC House-Prison Around Tehran, Says Informed Source

Scroll down for English translation…

درحالی که خبرهای ضدونقیضی طی روزهای گذشته از حصر خانگی تا زندانی کردن دو رهبر مخالف دولت، مهدی کروبی و میرحسین موسوی، خبر داده اند، یک منبع مطلع به کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران گفت که این دو معترض سیاسی درحصرخانگی نبوده و هم اکنون به یک «خانه امن» در اطراف شهر تهران منتقل شده اند. منبع یاد شده خبرهای منتشر شده مبنی بر ضرب و شتم افراد یاد شده را که در برخی خبرها آمده بود را غیر صحیح خواند.این منبع گفت که مکان یاد شده زندان نیست.

هنوز هیچ منبع رسمی مسوولیت بازداشت غیررسمی دو رهبر اصلاح طلبان ایران را به عهده نگرفته است. به علاوه در بدعتی تازه بدون آنکه مخالفان سیاسی احضار شده باشند و یا تفهیم اتهام شده باشند به صورت مخفیانه بازداشت می شوند و ارتباط آنها با دنیای خارج قطع می شود. برخی گزارش هایی دریافتی توسط کمپین حاکی از آن است که سپاه پاسداران مسوولیت نگهداری از دو رهبر معترض سیاسی را به عهده دارد.

ساعاتی پیش و درحالی که طی روزهای گذشته گمان می رفت که مهدی کروبی یک از رهبران مخالف دولت در خانه خود تحت بازداشت است یکی از اهالی محله وی به کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران گفته بود که در کوچه وی دیگر ماموری وجود ندارد. این منبع محلی به کمپین گفت: « مطمینم که آنها دیگر درخانه شان نیستند. شیشه ها همه شکسته و کسی در خانه نیست.» او با تشریح منطقه مسکونی که در آن مهدی کروبی ساکن است گفت: « منطقه فرمانیه دیباجی شمالی به دلیل اینکه سفارت های زیادی را در خود جای داده است دارای امنیت بالایی است و مرتب گشت وجود دارد. خیلی از مقامات هم به دلیل استفاده از ساختمان های غصبی در این منطقه زندگی می کنند.  دیشب وامروز خانه کروبی به شدت ساکت و خالی از هر ماموری به نظر می رسید و هیچ ماموری برخلاف دیروز و روزهای قبل دیده نمی شد.»

این منبع محلی به کمپین گفت:« با توجه به اینکه محل منزل مهدی کروبی در میان چنین تراکمی از سفارتخانه ها وجود دارد نیروهای لباس شخصی بدون ایجاد محدودیت از سوی پلیس چندین بار بمب صوتی در خانه انداختند طی روزهای گذشته وآسایش همیسایگان را از بین برده اند و هیچ کس هم کاری نمی تواند بکند. دیروز کوجه مملو از نیروهای کلانتری بود اما امروز هیچ خبری نبود و شایعه دستگیری هم در شهر پیچیده شده است.

پیش از این فرزندان میرحسین موسوی و زهرا رهنورد در یک نامه سرگشاده از خاموش بودن چراغ های منزل پدر و مادرشان در سه شب متوالی خبر داده بودند. یک شاهد عینی از منطقه پاستور نیز به کمپین گفته است که هیچ رفت و امدی حتی برای انتقال مواد غذایی به داخل کوچه اختر که از شبهای گذشته با دو در اهنی ورودی ان مسدود شده است ، مشاهده نشده است.

As contradictory news about the house arrest or imprisonment of the two Iranian opposition leaders, Mehdi Karroubi and Mir Hossein Mousavi, is reported and circulated, an informed source told the International Campaign for Human Rights in Iran that the two political dissidents are no longer under house arrest and have been moved to a “safe house” in an area close to Tehran. The source denied earlier news published on a number of news websites about physical abuse of the two leaders as reported by some sources earlier. He added that Mousavi and Karroubi’s detention location is not a prison.No official source has yet assumed responsibility for the unofficial arrests of the two reformist leaders. Additionally, in an unprecedented move, the two dissidents were arrested secretly without being summoned or charged, and their contact with the outside world was severed. Some reports received by the Campaign indicate that the Islamic Revolutionary Guard Corps is responsible for the detention of the two political dissidents.

While it was reported that one of the opposition leaders, Mehdi Karroubi, was under arrest inside his home, a few hours ago one of his neighbors told the International Campaign for Human Rights in Iran that there are no security forces present on Karroubi’s street any longer. “I am certain that they are no longer inside their home. All the windows are broken and nobody is home,” his neighbor told the Campaign.

Describing the residential complex in which Karroubi lives, the source added, “Because there are many foreign embassies in the Farmanieh area’s North Dibaji neighborhood, usually there is very high security in that area; the police make routine rounds. Many authorities live in homes in this area. Last night and today, Karroubi’s home was extremely quiet and vacant of any government forces, and unlike previous days, no forces were in sight.”
“Considering Karroubi’s home is located in such an area, dense with embassies, during recent days plainclothes forces threw acoustic bombs into their home on several occasions without any restrictions from the police. They disrupted their neighbors’ peace and nobody could do anything about it either. Yesterday, the street was swarming with forces from the police station, but there was nothing going on today. There is a rumor going around town that they have been arrested,” the local source told the Campaign.

Previously, Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard’s daughters reported in an open letter that the lights to their parents’ home had not been turned on for three consecutive nights. An eye witness in Tehran’s Pastor neighborhood, where Mir Hossein Mousavi and his wife Zahra Rahnavard live, also told the Campaign that no comings and goings into the house on Akhtar Alley have been observed, not even for delivering food items. Iron bars were installed on the alley leading to the couple’s home last week, barring any traffic into and out of their property.
ICHR

 

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , ,

Fatemeh Karroubi : This is not the way to govern, this is not Islam!

Roozonline – In an exclusive interview with Rooz, Fatemeh Karoubi announced that security agents prevented friends, relatives and supporters from entering Mehdi Karoubi’s residence on Eid Fetr this week.

Mrs Karoubi also responded to the latest statement from the Islamic Passdaran Revolutionary Guards Corps (IRGC), which claimed that rogue agents were responsible for the attack on Mr. Karoubi’s residence: “It is not impossible to believe that a bunch of rogues can surround a residential property, do whatever that they want, and that no one could stop them.”

Last week, and coinciding with the holy nights of Qadr, former Majlis Speaker Mehdi Karoubi’s residence was attacked several times by plainclothes agents and members of the IRGC affiliated official vigilantes, the Basij.

Several days later, and on Eid Fetr, Mr. Karoubi’s house was surrounded once again, but Mrs. Karoubi points out that this time the security police were in charge: “Since about 7 o’clock in the morning these forces were stationed outside the house. People who wanted to visit us called and said that they had to return home because they were stopped from coming in at the door. There were several groups of the security police, some in cars and others on foot, who prevented guests from visiting us, although they were polite.”

The former lawmaker and editor-in-chief of the journal Iran-Dokht, Mrs. Karoubi adds, “I thank the IRGC for condemning the 5-day siege of our house. The IRGC belongs to the nation and its reputation belongs to everyone. A considerable portion of the IRGC’s body is with the people, but it is impossible to believe that a bunch of rogues surrounded a residential property, did whatever that they wished, and no one was able to stop them.”

Mrs. Karoubi insists that the attackers were organized and mobilized by a higher authority. She says, “We were inside our residence. It was first God and second our security team that prevented these people from entering the building, because we were absolutely certain that they have come to turn our children and us into martyrs. I am so saddened by the nights that we experienced; I cried from seeing that the regime has ended up here. They used the most vulgar and base insults against me, a 60-year-old woman, and Mr. Karoubi, who is 73. This is not the way to govern, this is not Islam, I don’t even know what to call it. Those were horrible nights, not because we were worried that they are coming to kill us…. I was just crying to see where the regime has ended up.”

I ask Mrs. Karoubi whether the regime is testing the public reaction in order to eventually put Mr. Karoubi under house arrest. She responds, “The Iranian people are wise and intelligent. You can tell them to stop eating but you can’t tell them to stop thinking. The Iranian people are aware of what is going on and Mr. Karoubi is ready to pay any price.”

Filed under: Basij, Fatemeh Karroubi, iran election, Iran News, Iranian protests, IRGC, Karroubi, revolution, Revolutionary Guards, ایران iran,

Our perserverance is our sword, Our unity is our shield, AZADI… is our destiny!

Brave Women Of Iran

A special note we would like to share with the brave and beautiful women of Iran; You have shown extraordinary courage, passion, pride, humility and humanity in the face of great injustice. The world has taken notice and we are all humbled by your strength and determination. If you are the future, then we all are comforted by how bright it will shine.

The One Who Wishes To Move A Mountain, Must Start By Removing Stones

share this blog

Share |

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 16 other followers