Democratic Republic of Iran جمهوری دموکراتیک ایران

The Only Way Forward

علم و صنعت سبز

می بالیم بر انتخابمان

می مانیم بر عهدمان

نزدیک باد روز آزادی یاران سبز!

مکان: دانشکده ی علوم پایه ی دانشگاه علم و صنعت

 

Advertisements

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Iranian University Protests, Karroubi, Mousavi

پیام مهدی کروبی از حبس: می خواهند انتخاباتی فرمایشی و دستوری ترتیب دهند / Karroubi’s message from house arrest regarding the upcoming Parliamentary Elections

Scroll down for English translation…

December 26, 2011 –

As we approach the parliamentary elections and the deadline for candidates to register for the elections, Saham News conducted a short interview with Fatemeh Karroubi, the wife of opposition leader Mehdi Karroubi.

 

با نزدیک شدن به زمان انتخابات و شروع ثبت‌نام کاندیداها  خبرنگار سحام‌نیوز گفتگویی کوتاه اما مهم را با فاطمه کروبی همسر مهدی  کروبی انجام داده‌است که در ادامه آن را می‌خوانید.ـ

 

خبرنگار ما از فاطمه کروبی پرسید که «باتوجه به شروع زمان ثبت نام  انتخابات مجلس، بحث‌ها و موضع‌گیری‌های مختلفی درخصوص انتخابات و امکان  حضور اصلاح‌طلبان در این انتخابات مطرح شده ‌است؛ آیا شما در دیدارهای  هفتگی خود با آقای کروبی به عنوان رئیس سابق مجلس، در این خصوص سؤالی از  ایشان پرسیده‌اید و از موضع ایشان اطلاع دارید؟ و اینکه آخرین وضعیت ایشان  چگونه است؟

 

فاطمه کروبی در پاسخ به این پرسش گفت:« همانگونه که در جریان هستید آقای  کروبی بیش از ۳۰۰ روز است که در حبس خانگی به سر می برند و ایشان به لطف  پروردگار و دعای خیر مردم از نظر روحی شاداب و با عزمی راسخ، همچون کوه  استوار است و از صمیم دل سلام به یکایک مردم آزاده ایران می رساند. اما در  مورد بخش اول سوال شما در خصوص انتخابات آینده مجلس، آقای کروبی دسترسی  آزادی به اطلاعات و اخبار مختلف درخصوص انتخابات ندارند و تنها به  صداوسیمای “میلی” و نیز به تازگی به دو روزنامه دسترسی دارند. من در دیدار  اخیر خود نیز به ایشان اطلاع دادم که برخی نزدیکان و دوستان از تهران و  شهرستان ها مراجعه می‌کنند و نظر جنابعالی را درخصوص شرکت در انتخابات و  کاندیداتوری نیروهای اصلاح‌طلب جویا می‌شوند؛ که ایشان در پاسخ به این  موضوع نکاتی را با من درمیان گذاشتند.»ـ

 

فاطمه کروبی، نماینده سابق مجلس؛ در ادامه درخصوص دیدگاه‌هایی که مهدی کروبی با ایشان درمیان گذاشته‌ بود گفت:« ایشان به من گفتند “موضع‌گیری‌هایی  که از دبیر شورای نگهبان و وزیر اطلاعات و برخی دیگر از مسئولان و مخصوصا  صدا و سیما شنیده‌ام حاکی از آن است که به اعتقاد “آنان” دشمنان انقلاب و  نظام می‌خواهند از فرصت انتخابات استفاده کنند و امنیت کشور را برهم زنند!  من از این دیدگاه‌ها استنباط کردم که آقایان از تداوم قهر و نارضایتی مردم  به خوبی مطلع‌اند و می‌خواهند انتخاباتی فرمایشی و دستوری ترتیب دهند و با  رد صلاحیت و ابطال برخی حوزه‌ها و پرکردن صندوق‌های رای از رای‌های بدون  صاحب، و سپس برخورد و دستگیری و به وجود آوردن رعب و وحشت و امنیتی کردن  کشور، پروژه تکراری انتخابات ۸۸ را بار دیگر پیاده کنند و از کاندیداها  بخواند که برای دریافت جواز تایید صلاحیت شورای نگهبان، به تعبیر آنان از  “سران فتنه” و گروه خودساخته ی “جریان انحرافی” اعلام برائت کنند. ناگفته  نماند که چسباندن گروه منتسب به “جریان انحرافی” توسط حکومت به طیف اصلاحات  ، جنبش سبز و مردم معترض، سناریوی نخ نما شده ای در این پروژه است. که  البته بنده معتقدم مردم بر ماهیت این اقدامات نمایشی به خوبی واقفند.”ـ

 

آقای کروبی اینها را به من گفتند و افزودند که “هنوز هیچ اتفاقی نیافتاده آقایان ستاد مبارزه با تخلفات انتخاباتی را با حکم رییس قوه قضائیه تشکیل داده‌اند و همه اینها نشان دهنده آن است که آقایان هیچ اعتقادی به رای مردم ندارند و از هم اکنون خود را برای برگزاری انتخاباتی فرمایشی آماده می‌کنند.”ـ

 

فاطمه کروبی سپس اشاره کرد که آقای کروبی با ذکر این مقدمات در ادامه تاکید کردند:« برای  اینکه از این بیشتر آبروی اسلام و روحانیت نرود و مردم و فعالان سیاسی  دلسوز نظام، مجددا گرفتار نشوند، بهتر است جمع اندکی که مورد قبول آقایان  هستند مانند: علی اکبر ولایتی، محسن رضایی(که در انتخابات ۸۸ نظرات بدیعی  داشتند) به سخنگویی حدادعادل و احمد خاتمی(به عنوان حاکم شرع قاطع، که وی،  حقیر و آقای موسوی را محارب اعلام کرده بود) ؛ به ریاست احمد جنتی- که عمر  او دراز باد- به عنوان شورای عالی انتخابات منصوب شوند و افرادی را به  عنوان نماینده ملت انتخاب (منصوب) کنند و تیر آخر را به پیکره جمهوری  اسلامی که در سال ۵۸ با رأی قاطع و بی سابقه مردم تصویب و تاسیس شد؛ بزنند  تا انشاله مردم در فرصتی مناسب، ارزش های موجود در قانون اساسی سال ۵۸ را،  البته با اصلاحاتی که در گذر زمان ضروری می‌نماید؛ احیا کنند.»ـ

 

 

As we approach the parliamentary elections and the deadline for candidates to register for the elections, Saham News conducted a short interview with Fatemeh Karroubi, the wife of opposition leader Mehdi Karroubi.  The content of the interview is as follows:

 

Given that the vetting process for parliamentary candidates is about to begin, there has been much discussion regarding whether or not reformist candidates should participate in the upcoming elections. In your meetings with Mr. Karroubi did you have an opportunity to ask Mr. Karroubi, former head of the parliament about his opinion regarding this matter? What can you tell us about his latest condition and circumstances?

 

As you are aware, Mr Karroubi has been under house arrest for over 300 days.  Thanks to the grace of God and the prayers of our nation, my husband is in good spirits, remains strong and determined, sending his warm felt greetings to all our free spirited compatriots.

 

In response to the first part of your question regarding the upcoming elections, it goes without saying that Mr. Karroubi has little access to independent news and in particular information regarding the elections.  His only source of news is the [government based] IRIB television station (Seda va Sima) and two other newspapers he has been allowed to read as of late. In my recent visit with him, I informed him that a number of friends and relatives from Tehran and other cities have inquired about his position regarding whether or not reformist candidates should participate in the upcoming elections. My husband responded:

 

“Given what I have heard regarding the positions of the head of the Guardian Council and the Minister of Intelligence and other officials and in particular with what I have seen on the national television station (IRIB), it looks as though they believe that “those who are” the enemies of the revolution and the regime want to use the elections as a pretext to act against the national security of our country. I infer from the above statements that these gentlemen are fully aware of the continued discontent and anger of our people and as a result seek to organize a rigged and forced election process in which candidates who do not meet their requirements are disqualified and barred from participating. This will  lead to ballot boxes filled with votes that belong to god knows whom. Their goal is to once again arrest, create fear amongst our citizens, impose a heavy security atmosphere and repeat the tragedies that took place during the presidential elections in 2009; a process in which candidates will be approved by the Guardian Council based on their positions regarding the supposed “heads of the sedition” and the groups causing the “diversion”.  It goes without saying  that when the ruling government is reduced to calling the reformists, the Green Movement and protesting citizens the “diversionary group” , their intent is to deceive and I believe that our nation is fully cognizant of these types of tactics.”

 

Karroubi added: “Even though nothing has happened yet, these gentlemen have already established an electoral campaign to combat election fraud on the orders of the head of the Judiciary. These actions only further prove that these gentlemen have no respect for or belief in the votes of the citizens and have already prepared themselves for a rigged election.”

 

Karroubi [sarcastically] concluded: “In order to ensure that the reputation of Islam, Islamic scholars and clergy men is not further tarnished and the citizens and political activists sympathetic to the ruling government are not once again harmed, perhaps the few individuals such as Ali Akbar Velayati and Mohsen Rezai who are still acceptable by the establishment (and presented some novel view points during the elections in 2009) should be assigned as spokespersons for Gholam Ali Haddad Adel and Ahmad Khatami (who determined that the humble Mousavi was an Enemy of God) and form an Election Council under the supervision of Ahmad Janati (may he live long).  This Election Council can then appoint representatives that they believe are the true representatives of the nation and in doing so place the ultimate dagger in the corpse of the Islamic Republic, founded in 1979 based on an overwhelming and unprecedented popular vote, so that then, if God willing, our nation finally has an opportunity to implement the provisions in the 1979 Constitution, of course only with amendments that have become necessary over time.”

 

Translation by  Banooye Sabz

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Karroubi, Mousavi

مهدی کروبی در دیدار با خانواده؛ ذره ای از مواضع خود کوتاه نخواهم آمد / Isolated Karroubi allowed family visit

Scroll down for English…

سحام نیوز: روز گذشته خانواده مهدی کروبی با وی دیدار کردند. به گزارش خبرنگار سحام نیوز، در این دیدار حسین کروبی به همراه همسر و فرزندانش و نیز فاطمه کروبی حضور داشتند. حسین کروبی در خصوص این دیدار به خبرنگار ما گفت: ” نزدیک هفت ماه بود که پدرم را ندیده بودم؛ یعنی از همان روز نخست حصر خانگی. امروز به صورت ناگهانی از موافقت نیروهای امنیتی برای دیدار من و خانواده ام به همراه مادرم برای دیدار با پدر مطلع شدیم. لذا حوالی ظهر امروز به همان ساختمانی که پدر از یک ماه قبل در آن سکونت یافته اند رفتیم.”

حسین کروبی در ادامه در خصوص وضعیت روحی و جسمی آقای کروبی افزود: “ایشان هم به لحاظ روحی و هم از نظر جسمی در شرایط مطلوبی به سر می بردند و در تمام طول دیدار با روحیه ای قوی، همچون گذشته در خصوص مسائل صحبت می کردند و همچنان بر مواضع خود بیش از پیش تاکید می کردند. ”

فرزند ارشد مهدی کروبی با شایعه خواندن اخبار و اطلاعات منتشره در سایت های حکومتی مبنی بر نوشتن توبه نامه از سوی آقای کروبی؛ به خبرنگار ما گفت: ” در این ملاقات من خبرهای منتشر شده در سایت های حکومتی مبنی بر نوشتن توبه نامه را به ایشان منتقل کردم و ایشان در پاسخ گفتند «من بر مواضع و عقاید فکری خود استوار ایستاده ام و ذره ای از مواضع خود کوتاه نخواهم آمد.»

حسین کروبی همچنین با ذکر نقل قول دیگری از آقای کروبی، افزود: ” حکومت و نیروهای اطلاعاتی طی مدت هفت ماه اخیر با روحیات من به خوبی آشنا شده اند و مواضع مرا می دانند و فهمیده اند که من چگونه فکر می کنم، لذا به خود اجازه نمی دهند که مرا راهنمایی و ارشاد کنند، چه برسد به اینکه بخواهند وارد چنین فازهایی در خصوص نوشتن توبه نامه و ندامت نامه با من بشوند.”

به گزارش سحام، با توجه به نگرانی در خصوص وضعیت ایشان؛ ماموران امنیتی در این دیدار به خانواده آقای کروبی قول مساعد داده بودند که طی ۱۵ روز آینده آقای کروبی را به مکان مناسبی منتقل نمایند تا ایشان بتوانند از حیاط و هوای آزاد بهره مند شوند. ایشان همچنین از احتمال موافقت مقامات در خصوص حضور خانم فاطمه کروبی در کنار آقای کروبی در آن مکان جدید خبر داده اند. در حال حاضر مایحتاج غذایی و خوراکی ایشان توسط وزارت اطلاعات تهیه می گردد.

لازم به توضیح است که در روزهای اخیر سایت های منتسب به جریان حاکم در داخل کشور با انتشار مطالبی کذب، خبر از انتشار توبه نامه آقای کروبی داده بودند. این سایت ها با انتشار دروغین بخش هایی از این “به اصطلاح توبه نامه” سعی در تخریب چهره آقای کروبی به عنوان نمادی از مقاومت و سرسختی در میان مردم نمودند. از طرفی نگرانی ها در خصوص وضعیت نگهداری آقای کروبی همچنان وجود دارد.

Saham News

August 31st, 2011 – [SahamNews] According to SahamNews, Hossein Karroubi [Mehdi Karroubi’s eldest son], his wife and children and Fatemeh Karroubi [Mehdi Karroubi’s wife] were finally allowed to visit with Karroubi yesterday.  Hossein Karroubi made the following statement regarding the visitation with his father: “I had not seen my father for almost 7 months, since the very first day when he was put under house arrest.  Today security agents suddenly agreed to allow me, my family and my mother to visit with my father and we saw him at the building where he has  been kept for the past month at around noon.”

Hossein Karroubi made the following statement regarding his father’s physical and psychological condition: ” He is in good condition both physically and mentally. He was in high spirits during our visit and as always spoke of the challenges we face, remaining steadfast and even more true to his convictions.”

Mehdi Karroubi’s eldest son referred to the rumors published by pro government websites eluding to a forced confession letter by Karroubi and said: “During my visit, I informed my father of the rumors published by pro government websites about a supposed confession letter and he responded: “I remain steadfast and true to my convictions and will not retreat even an inch from my positions.”

Hossein Karroubi quoted his father as follows: “The regime and its intelligence forces have become very well acquainted with my spirit and fully understand my position and my opinions.  As a result, they realize that they are not in any position to provide me with any guidance or suggestions, let alone demand that I engage in such things as writing a confession letter. “

According to SahamNews, given the concerns regarding Karroubi’s physical well being, during this visitation, security agents promised the family that Karroubi would be transferred to a more appropriate location in the next 15 days, with access to a yard and fresh air.  They also informed the family of the possibility that Fatemeh Karroubi would be allowed to join her husband at this new location.  It is worth mentioning that Mr. Karroubi’s food is currently being provided by the Ministry of Intelligence.

In the past few days, pro government websites inside Iran published reports regarding a supposed confession letter by Karroubi, going as far as publishing parts of this “fake confession letter” in an effort to damage Karroubi’s image as a symbol of resistance amongst the Iranian nation.  Despite this recent visit by his family, concerns regarding the living conditions of Mr. Karroubi continue.

Translation by Banooye Sabz

Filed under: iran, iran election, Iran News, Karroubi, ایران

فاطمه کروبی، همسر مهدی کروبی در مصاحبه‌ای کوتاه در خصوص آخرین وضعیت همسرش اعلام کرد که وی به مکان دیگری منتقل شده است.ـ / Fatemeh Karroubi announces Mehdi Karroubi moved to new location and updates his status

Scroll down for English translation…

فاطمه کروبی، همسر مهدی کروبی در مصاحبه‌ای کوتاه در خصوص آخرین وضعیت همسرش اعلام کرد که وی به مکان دیگری منتقل شده است.ـ

 

به گزارش سحام نیوز، در این مصاحبه فاطمه کروبی ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات برای همه مردم در ماه رمضان گفت: ابتدا طی مقدمه‌ای باید خدمت مردم عرض کنم، وقتی که آقای احمد جنتی در مقام سخنگوی حاکمیت در نمازجمعه ۲۹ بهمن ۱۳۸۸ از لزوم حصر رهبران جنبش اعتراضی مردم ایران سخن گفت و قوه قضاییه را چنین توصیه کرد که “دستگاه قضایی باید ارتباط سران فتنه با مردم را به کلی مسدود کند. در خانه آنها مسدود شود، تلفن‌ آنها قطع شود، اینترنت آنها نیز قطع شود تا نتوانند پیامی بدهند و پیامی بگیرند و در خانه خود زندانی شوند و …” ؛ از بعد سخنان وی بود که ما با اشغال مجتمع مسکونی خود و نیز منزل فرزندم مواجه شدیم. پس از این اقدام، از همان روزهای آغازین آقای کروبی به غیر قانونی بودن و بر خلاف شرع بودن تصرف مجتمع تاکید داشتند و بارها به آنان تذکر دادند و از ماموران می خواستند که محل اقامت ایشان را به مکان دیگری منتقل کنند تا بیشتر از این موجبات آزار همسایگان فراهم نگردد و مالکین دیگر مجتمع بتوانند به خانه خود باز گردند

 

همسر مهدی کروبی در ادامه درباره شرایط مهدی کروبی افزود: از ابتدای حبس تاکنون، ایشان از کلیه حقوق اولیه یک زندانی مانند حق داشتن هواخوری، حق ملاقات، داشتن کتاب و روزنامه، محروم بوده و هستند و این امر صدماتی را به وضعیت جسمی ایشان وارد خواهد کرد

 

خانم کروبی در خصوص انتقال همسرش به مکانی دیگر اظهار داشت: سرانجام با پافشاری آقای کروبی، از اول ماه رمضان، ایشان را به آپارتمانی بسیار کوچک منتقل نمودند و در حال حاضر ایشان به همراه ماموران امنیتی در آن واحد آپارتمانی مستقر گردیده اند و با این اقدام عملا از ورود من نیز به آپارتمان جلوگیری شد؛ زیرا حضور و زندگی من در آن آپارتمان کوچک یک خوابه با حضور ماموران امنیتی میسر نبود. این در حالیست که طبق هماهنگی صورت گرفته با ماموران، قرار بود آقای کروبی را به منزل خودشان که توسط فرزندانم در منطقه جماران تهیه شده بود، منتقل نمایند و به دلایل نامعلومی، نیروهای امنیتی حاضر نشدند ایشان را به  این ساختمان که تنها منزل مسکونی ایشان است، منتقل کنند

 

فاطمه کروبی در ادامه افزود: من در همین جا اعلام می کنم که آقای کروبی یک خانه دارد و آن هم در همین جماران است و تحمیل اجاره‌ی مکان دیگر به خانواده ایشان، به معنای خانه ی آقای کروبی نیست.ـ

 

در پایان فاطمه کروبی وضعیت روحی همسرش را “خوب و استوار” توصیف کرد و گفت: در حالی که طی این ۱۹۰ روز، ماموران تنها یکبار به آقای کروبی برای حضور در فضای باز و هواخوری در حیاط منزل اجازه داده اند و علیرغم اینکه آخرین ملاقات با ایشان مربوط به نیمه شعبان می باشد؛ ایشان از روحیه بالا و استواری برخوردارند. از روز اول هم آقای کروبی با همین روحیه قوی، از حاکمیت و زندان بانان هیچ درخواستی را نداشته است و با توجه به اینکه از حقوق اولیه یک زندانی محروم بوده، با خونسردی تمام و اعتماد به نفس بالا این مشکلات را تحمل نموده و افتخار می کند به عملکرد خویش در دفاع از حقوق مردم. حکومت باید بداند که آقای کروبی چه پیش از انقلاب و چه اکنون از پرداخت هرگونه هزینه ای؛ هیچ ابایی نداشته و خود را آماده تحمل همه مصائب نموده است

 

لازم به توضیح است در حال حاضر مهدی کروبی عملا به صورت جداگانه و به دور از همسر در این ساختمان کوچک در حبس خانگی قرار دارد و نگرانی ها هر روز در خصوص وضعیت سلامتی ایشان بیشتر از پیش افزایش می یابد. از طرف دیگر سایت های زرد و علاقه مند به شایعه پراکنی و وابسته به جریان حاکم و نهاد های امنیتی، طی یک ماه اخیر با آگاهی از میزان محبوبیت آقایان کروبی و موسوی در میان مردم، شروع به انتشار اخباری کذب و دروغین باهدف معروف نمودن خود و افزایش بازدیدکنندگانشان کرده اند؛ دریغ از اینکه مردم بیشتر از گذشته به ماهیت پوچ این گونه سایت ها و خبرها پی خواهند برد.ـ

 

In a short interview with Saham News, Fatemeh Karroubi announced that her husband Mehdi Karroubi has been transferred to a new location.

 

While expressing hope that the prayers of all people will be answered during this holy month of Ramadan, Fatemeh Karroubi stated: “I would like to first and foremost remind our citizens that Mr. Ahmad Janati, in his capacity as spokesperson for the regime first expressed the need to arrest the leaders of Iran’s opposition movement during a Friday Prayer service on February 18th, 2010. At that time, Mr. Janati recommended that the judiciary render the leaders of the sedition [Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi] incommunicado, cutting off all communication with the nation of Iran and the outside world. Mr. Janati recommended that the leaders of the opposition movement be kept under house arrest and their telephone and internet connection disconnected so that they would not be able to issue any statements or receive any messages from the outside world, creating a virtual prison within their homes.  Pursuant to Mr. Janati’s speech both our building and our son’s house were raided and occupied.  Mr. Karroubi protested from the very beginning against the illegal occupation of our residential building, warning them repeatedly, demanding  that at minimum the family be moved to another building in order to avoid any further disturbance to the other residents, so that other home owners could at least move back in to their homes.

 

In relation to Mehdi Karroubi’s condition Fatemeh Karroubi stated: “From the onset of his house arrest, Mehdi Karroubi has been deprived of all basic prisoner rights such as access to fresh air, visitation rights and access to books and newspapers. These violations of basic prisoner rights have continued to this day and are detrimental to his physical health and well being.

 

With regards to the transfer of her husband to a new location, Mrs. Karroubi stated: “After much insistence by Mr. Karroubi, they finally transferred him to a small apartment as of the beginning of Ramadan.  Given that the security agents have also moved in to his small one bedroom apartment and given the limited space, they have made it virtually impossible for me to move in with my husband.  It is worth mentioning that according to earlier discussions [with security officials] they have agreed that Mr. Karroubi would be transferred to his house in Jamaran.  However, for reasons unknown to us, security forces refused to even allow him to be transferred to his own home.

 

Fatemeh Karroubi continued: “I would like to clearly announce that Mr. Karroubi has one home only and this house is located in Jamaran and forcing his family to rent another location does not mean that he is living in his own home.”

 

In conclusion Mrs. Karroubi described her husband’s spirits as strong stating: “Although in the past 190 days, security agents have only allowed my husband access to fresh air once in the yard and despite the fact that his last visitation was on the 15th of Shaban [mid July], his spirits remain strong.  He has remained steadfast from the very beginning, demanding nothing from the regime and his prison guards.  He has remained calm and confident despite having been deprived of all fundamental prisoner rights, enduring all hardship and proud of the stance he has taken in defending our nation’s rights.  The regime must know that Mr. Karroubi’s personal sacrifices began prior to the Islamic Revolution and he will not hesitate to pay any price or endure any hardship in his quest to uphold the rights of the nation of Iran.

 

Mehdi Karroubi is currently under house arrest in an small apartment, without his wife. It goes without saying that the concerns for his physical well being are increasing with the passing of each day.  In the past month, pro government media outlets renowned for spreading rumors and fully aware of the popularity of Mr. Karroubi and Mr. Mousavi amongst the Iranian people have once again engaged in publishing false reports and lies.  Despite these false allegations, the Iranian nation is fully aware of the absurd nature of the lies published by media outlets affiliated with the Islamic Republic of Iran. 

 

 

English translation by Banooye Sabz

 

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Karroubi, ایران

محمد تقی کروبی: قوه قضائیه نسبت به محدودیت های اعمال شده پاسخگو باشد / Karroubi’s son: Judiciary must be held accountable

Scroll down for full English translation…

Following the rumors spread by the pro-government propaganda few days ago claiming that Mehdi Karroubi has had a heart attack, Mohammad Taghi Karroubi, Mehdi Karroubi’s son, in a note published in his personal weblog warned the judiciary to be accountable regarding the illegal restrictions imposed on Mehdi Karroubi, Mir Hossein Mousavi and their wives. Reminder: It has been more than three months that Mir Hossein Mousavi, Zahra Rahnavard, Mehdi Karroubi and Fatemeh Karroubi have been imprisoned in their homes without any official charges, while they have been denied even the very basic rights of a prisoner!

در پی انتشار اخبار چندی پیش برخی رسانه ها مبنی بر “سکته قلبی مهدی کروبی”، پسر وی، محمد تقی کروبی، طی یادداشتی در وبگاه خود، به دستگاه قضایی کشور هشدار داد تا در مورد اِعمال محدودیت های غیر قانونی پیش آمده،  پاسخگو باشد

 

متن یادداشت محمد تقی کروبی به این شرح است:ا

دیشب در یکی از سایت های وابسته به جریان حاکم خبری مبنی بر سکته قلبی پدرم منتشر شد.  انتشار این خبر موجب نگرانی خانواده و مردم شریف و بزرگوار ایران نسبت به وضعیت سلامت  ایشان شد.  بعد از پیگیری موضوع مقامات امنیتی به خانواده اطمینان دادند که خبر مذکور کذب محض است و ایشان در صحت و سلامتی کامل به سر می برند. با وجود آنکه از وضعیت جسمی ایشان مطمئن هستیم اما برای اطمینان منتظر دیدار و یا حداقل  یک تماس کوتاه تلفنی پدر با یکی از افراد خانواده ایم.ا

صرف نظر از ظالمانه و یا عادلانه بودن شرائط تحمیل شده موجود،  وظائف قانونی مقامات قضائی  را مطابق اصل ۱۵۶ قانون اساسی جمهوری اسلامی که  قوه قضاییه را قوه‌‌ای مستقل ، پشتیبان حقوق فردی و اجتماعی و مسؤول تحقق بخشیدن به عدالت  میداند  را یکبار دیگر یاد آور می شوم. حمایت از حق دادخواهی، استقلال قضایی،  عدالت کیفری ،  محاکمه عادلانه و … در اصول مختلف قانون اساسی تضمین شده است. از مقامات قضایی می پرسم کدام یک از موارد فوق در قبال این بزرگواران تاکنون رعایت گردیده است؟ از ابتدا تاکنون مقامات امنیتی  همواره بر حصر خانگی تاکید می کنند اما براستی این حصر است یا زندان ؟ در این کشور سابقه حصر خانگی یزرگانی نظیر مرحوم مدرس، مرحوم دکتر مصدق و مرحوم آیت الله منتظری اعمال گردیده است و در تمامی موارد با حفظ شان آن عزیزان تنها ارتباط آنان با جامعه از طرق مختلف محدود شده است.  مطلبی جامع و تطبیقی در باب حصر خانگی در نظام های حقوقی معاصر نگاشته ام که ان شالله در آینده نزدیک منتشر خواهم کرد.  اما در این نوشتار کوتاه صرفا می خواهم بدانم مستند قانونی بازدداشت خانگی این عزیزان  چیست؟  اتهام آنان چه بوده تا بدین وسیله بتواند وسایل دفاع مناسب را تهیه نماید؟ براستی در کدام محکمه صالحه به جرایم آنان رسیدگی شده و سپس حکم محکومیت و محرومیت از حقوق اولیه صادر شده  است؟ بسیاری از دوستان و اعضای خانواده بعد ازسپری شدن  سه ماه امیدوارند  قوه قضائیه مطابق شان و وظیفه قانونی خود  نسبت به محدودیت های اعمال شده بطور ماهوی و شکلی پاسخگو باشد.ا

اردیبهشت ۲۱م, ۱۳۹۰

منبع: وب سایت شخصی محمد تقی کروبی

The content of Mohammad Taghi Karroubi’s memo is as follows:

Last night one of the websites affiliated with the ruling government published a report claiming that my father had suffered a heart attack; a report that led to concern by our family and the noble nation of Iran regarding the physical well being of my father.  Upon further inquiry, security forces assured the family that the claims were pure lies and that my father was in perfect health.  Although was are confident that my father is well, we nevertheless look forward to either visiting with him or at minimum a short telephone conversation in order to confirm what we have been told.

Notwithstanding the unjust and unfair nature of the imposed conditions, we would like to once again remind the Judiciary of their legal responsibilities under Article 156 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran which describes the Judiciary as an independent power, the protector of the rights of the individual and society and responsible for the implementation of justice. Litigation [pleading for justice], judicial independence, criminal justice and the right to a fair trial are all principles guaranteed under the Constitution.  I would like to ask the judicial authorities, if any of the aforementioned legal principles have been complied with when it comes to these honorable citizens? Is this form of detention that the security authorities have consistently referred to as house arrest from the very start, truly a house arrest or is it incarceration?  If we look back at history, the house arrests of honorable men such as the the late Modares, the late Dr. Mosadegh, and the late Ayatollah Montazeri were all designed to limit their contact with society in as many ways as possible.  I have written a comprehensive and comparative article regarding house arrests within our contemporary legal system, that God willing, I plan to publish in the near future.  

I would nevertheless like to know what legal precedence was used to impose house arrest on these beloved and what crime they have been accused of so that we can prepare an adequate defense of their behalf.  More importantly, which competent court [if any] investigated their supposed crimes and proceeded to convicted them, issuing a sentence denying them of their basic rights? After three months [of illegal house arrest] many friends and family members hope that based on their legal responsibilities, the judiciary will accept full accountability for these imposed restrictions.

Mohammad Taghi Karroubi

May 11th, 2011

English Translation by Banooye Sabz

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران

فاطمه کروبی: مهدی کروبی برای دفاع از حقوق مردم و اصلاح انحرافِ به وجود آمده در انقلاب، آماده پرداخت هر هزینه‌ای است / Fatemeh Karroubi: “Mehdi Karroubi willing to pay any price to correct the deviation from the revolution and defend the people’s rights

Scroll down for full English translation…

Upon completion of a portion of her medical examinations, Fatemeh Karroubi once again returned to house arrest yesterday afternoon. Prior to returning home, Saham News had a brief opportunity to speak to Mrs. Karroubi regarding the conditions and challenges she and her husband Mehdi Karroubi have endured in their 71 days under house arrest. 

سحام نیوز: فاطمه کروبی عصر دیروز بعد از انجام بخشی از امور درمانی خود، به حبس خانگی بازگشت. پیش از بازگشت خانم کروبی فرصتی کوتاه برای سحام نیوز  بدست آمد تا با ایشان در ارتباط با شرایط و مشکلات 71 روز حبس و وضعیت آقای کروبی  مصاحبه ای کوتاه داشته باشیم.ا

در این مصاحبه فاطمه کروبی ابتدا به تجمع 6 شب  متوالی عده ای از اراذل و اوباش حکومتی بعد از راهپیمایی 25 بهمن ماه که در سایه حمایت های نیروهای امنیتی و نظامی به فحاشی، سلب آسایش از همسایگان در نیمه های شب، سرقت اموال نظیر دوربین های مدار بسته، تخریب منزل و نهایتا انداختن نارنجک های صوتی به منزل پرداختند. ایشان با اظهار تاسف از توسل به اوباش به جای قبول بار مسئوولیت، تحلیل برخی از مقامات امنیتی که این جماعت اوباش را  مردم خودجوش می نامند را به سخره گرفتند و تصریح کردند: « توسل به اراذل و اوباش کاری ساده برای حکومت های دیکتاتوری است و امروز می بینیم که در کشور های دیگر منطقه نیز اعمال می شود اما فراموش نکنیم  که لکه ننگ آن برای حاکمیت باقی خواهد ماند».ا

همسر مهدی کروبی همچنین در ادامه تاکید کردند: «آنان که در این ظلم ها نقش دارند و یا با سکوت خود زمینه میدان گیری این جماعت را  فراهم می کنند بدانند این امر گزینشی نخواهد بود و دیر یا زود دامن آن را خواهد گرفت».ا

در ادامه این مصاحبه از خانم کروبی درباره شرایط حبس و بازداشت پرسیدیم. در پاسخ ایشان اظهار نمودند: « تا پیش از عید شرایط بسیار سخت و و برخوردها خشن بود و اساسا من و همسرم از حقوق اولیه یک زندانی انفرادی هم برخوردار نبودیم. اما در سال جدید رویکرد دیگری حاکم شد و اوضاع حبس من و همسرم کمی بهتر گردید».ا

فاطمه کروبی تصریح کرد:«واژه حصر که در بیرون رایج است درست نیست زیرا ماموران امنیتی نه تنها تمام مجتمع مسکونی را تصرف کرده اند بلکه حتی آپارتمان مسکونی ما را نیز در اختیار دارند» .ا

ایشان تاکید کردند: « من حقوق رایج یک زندانی نظیر حق هواخوری روزانه و یا دسترسی به تلفن؛ حتی برای یکبار هم در 71 روز گذشته نداشته ام. در این باب سخن بسیار است که ان شاالله در آینده به آن خواهم پرداخت ».ا

در ارتباط با وضعیت آقای کروبی ایشان تصریح کردند: «روحیه آقای کروبی بحمد لله بسیار خوب است و همانطور که بارها خود گفته اند به مسیر خود در جهت اصلاح انحراف بوجود آمده در انقلاب و دفاع از حقوق مردم ایمان دارند و در این راه آماده پرداخت هر هزینه ای هستند».ا

خانم کروبی در پایان از محبت بی دریغ و حمایت های مردم شریف ایران در داخل و خارج از کشور  نسبت به  وی و آقایان کروبی، موسوی و خانم رهنورد  تشکر و سپاسگذاری کرد. ایشان همچنین از همسایگان که بواسطه حضور اراذل و اوباش مجبور به شنیدن عربده کشی و الفاظ کثیف و زشت در نیمه های شب  شدند، عذر خواهی و اظهار امیدواری کرد که در آینده نزدیک به جای مزدور پروری به محرومین و دردمندان  رسیدگی شود.ا

منبع: سحام نیوز

In the brief interview with Saham News, Fatemeh Karroubi once again spoke of the 6 consecutive nights after the February 14th [25 Bahman] demonstrations when a number of regime thugs and gangsters gathered outside their residential complex at midnight, engaging in shouting out vulgarities, vandalizing, destroying the closed circuit cameras, throwing sound grenades at the building and disturbing the peace of neighbors and residents, all while security forces stood by idly without interfering. Mrs. Karroubi expressed regret over the government resorting to the use of thugs rather than accepting responsibility. While rejecting claims by certain security officials that the gatherings outside her house had been spontaneous, Mrs. Karroubi reiterated: “Resorting to the use of gangsters and thugs is typical of all dictatorial regimes. Though we are witnessing this type of behavior in other countries in the area, let us not forget that it will leave an indelible mark of shame on this regime.”

Fatemeh Karroubi continued: “Those who have participated in these injustices or have facilitated this group’s behavior by remaining silent should know, that sooner or later there will be consequences to the choices they have made.”

When asked about the conditions of their detention and house arrest, Mrs. Karroubi responded: “Prior to Persian New Year [Norooz], the conditions of our house arrest were very difficult and they [security officers] treated us harshly. My husband and I were not even afforded the basic rights granted prisoners held in solitary confinement. After the New Year however, the regime’s approach towards our detention changed and our conditions have slightly improved.”

Fatemeh Karroubi emphasized: “The term house arrest is not accurate, for the security forces have not only occupied the entire residential complex, but also have the right to be present in our apartment. I have not be granted the basic rights afforded a prisoner such as access to fresh air and a daily phone call even one day during the pat 71 days. There is much to be said regarding this matter and God willing I will speak in more detail regarding this issue in the future.”

Fatemeh Karroubi said the following regarding Mehdi Karroubi’s conditon: “Thanks to the grace of God, Mr. Karroubi’s morale remains strong. As he has repeatedly stated on previous occasions, he will continue on his path to correct the deviation created in the revolution and defend the rights of our citizens and as always he is willing to pay any price in order to achieve this goal.”

In conclusion, Mrs. Karroubi expressed her gratitude and appreciation for the generous outpouring of support for herself, Mr. Karroubi, Mr. Mousavi and Mrs. Rahnavard, by the honorable people of Iran both inside and outside the country. She also apologized to her neighbors for having been subjected to the presence of thugs engaged in disturbing the peace and shouting out vulgarities and profanities in the middle of the night. Fatameh Karroubi also expressed hope that rather than nurturing the needs of henchmen, the ruling government will begin addressing the needs of the underprivileged and distressed.

 Translation by Banooye Sabz

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

خاتمی: امیدوارم با آزادی کروبی و موسوی، جلوی دلسردی بیشتر علاقه‌مندان انقلاب گرفته شود / Khatami Meets with Ali Karroubi

Scroll down for English translation…

حجت السلام سید محمد خاتمی، روز گذشته، در دیدار با علی کروبی از حصر حجت السلام کروبی و همسر فداکارش ابراز تاسف کرد.ا

به گزارش خبرنگار تلویزیون رسا، سید محمد خاتمی در این دیدار با ذکر خاطراتی از فداکاری های حجت السلام مهدی کروبی در دوران قبل انقلاب و تاکید بر نقش والای ایشان در دوران اصلاحات، وی را “فرزند شجاع انقلاب” خواند.ا

رییس دولت اصلاحات، ضمن ابراز تاسف از اینکه در این ایام وی و همسر همیشه همراهش که سالها غمخوار و یاور خانواده معزز شهدا بوده اند، در حصر به سر می برند، اظهار امیدواری کرد که حصر ایشان و مهندس موسوی هرچه سریعتر برچیده شود تا کمتر موجبات دلسردی علاقه‌مندان انقلاب فراهم آید.ا

خاتمی همچنین در جریان اتهامات و مسائل مربوط به بازداشت علی کروبی فرزند حجت السلام مهدی کروبی قرار گرفت و ابراز امیدواری کرد که که پرونده اتهامات ایشان نیز با رسیدگی عادلانه سریعا مختومه شود.ا

منبع: کلمه

Kaleme reports that in a meeting with Ali Karroubi, Seyed Mohammad Khatami, former president of Iran during the reform years, expressed great regret over the house arrest of Mehdi Karroubi and his devoted wife.

According to RASA T.V., Khatami referenced the sacrifices made by Mehdi Karroubi during the era before the revolution, pointed to the instrumental role he played during the reform years and referred to him as the “brave offspring of the revolution”.

While expressing deep regret over the house arrest of Karroubi and his devoted wife who have both been very sympathetic to the plight of our martyrs over the years, Khatami, two time president during the reform years, expressed hope that there would be an immediate end to the house arrest of Karroubi, Mousavi and their spouses, leading to less disappointment amongst those who have always been interested in and supported the revolution.

Khatami was given an update on the accusations against Ali Karroubi and the events related to his arrest and expressed hope that the case against him would be dealt with in a fair and expeditious manner.

Filed under: iran, Iran News, Karroubi, ایران, ,

حسین کروبی: وضعیت موسوی و کروبی حبس است و نه حصر / Hossein Karroubi Talks About His Father’s Detention & The Future of the Green Movement

Scroll down for English translation…

با حسین کروبی، فرزند مهدی کروبی از طریق ایمیل مصاحبه کردیم. او آن طور که خودش می گوید “متواری” است؛ و در توضیح شرایط کنونی می گوید “بالاتر از سیاهی رنگی نیست” اما پدرم هميشه به ما مي گفتند اين شيوه حكومت داري پايدار نخواهد بود و حكومت مجبورست به خواست ملت تن دهد، چون حريفي بسيار بزرگ به نام ملت پيش روي اوست  که امروز در مورد مشروعیت حکومت تردیدهای جدی دارد.ا

بی خبری از آقای کروبی و خانم فاطمه کروبی  از چند هفته هم گذشته، آیا خبری از وضعیت آنهادارید، یا به شما گفته اند جدا از دیدارهای کنترل شده، این وضع تا کی ادامه  می یابد؟ شرطی برای تغییر وضعیت اعلام شده؟

واقعيت اين است كه شرطي به ما اعلام نشده. پدر و مادرم ظاهرا در اختيار وزارت اطلاعات هستند. اما گذاشتن شروط و غيره از حوزه اختيارات وزارت اطلاعات خارج است. توجه داشته باشید وقتي رييس قوه قضائيه ميگويد برخورد با به اصطلاح سران فتنه از حوزه من خارج است، يعني اگر حوادثي بعد از حبس رخ بدهد، يا هر نوع محدوديتي ايجاد شود و يا ادامه پيدا بكند، هيچ كس حتي رييس قوه قضائيه هم مسئوليت نمي پذيرد و مقامات بالاتر بايد تعيين تكليف كنند و يا شرطي بگذارند. از طرفي آيا در مسئله “حبس”، “شرط” هم موضوعيت دارد؟ يعني يك اقدام غير قانوني و غير انساني صورت گرفته؛ حالا ديگر فكر نميكنم موضوع شرط  چيز مهمي باشد. به قول معروف بالاتر از سياهي كه رنگي نيست!ا

برخی معتقدند مسئولان جمهوری اسلامی چاره برخورد با جنبش سبز را در قطع کامل تماس آقایان موسوی و کروبی با مردم یافته اند و با وضع موجود، دیگر فرصت ارتباط مستقیم با مردم رابه آنها نخواهندداد. نظرتان در مورد این تحلیل چیست؟ آیاجنبش دچار نزول خواهدشد؟

به نظرم برعكس؛ قطع كامل ارتباط مردم با آقايان كروبي و موسوي هم فرصت است و هم تهديد. فرصت است براي جنبش و تهديدست براي حكومت.  آقايان كروبي و موسوي بارها اعلام كرده اند كه مردم راه خودشان را یافته اند و زنده و پويا بر خواسته ها يشان پافشاري دارند و هر روز مصمم تر از ديروز هستند؛ در برابر حكومت تنها توانسته است با فشار، كشور را كنترل كند اما آنقدر عاجز و درمانده شده كه حتي از مراسم ختم یک نماينده مجلس و يا مراسم تدفين مادر يكی از وابستگان به اين جنبش هم هراس دارد چه رسد به مراسم براي مرحوم پدر مهندس موسوي. اين درحاليست كه پدرم نقل مي كرد وقتي آيت الله سعيدي در زندان رژيم شاه به شهادت رسيدند مراسم با شكوهي براي ايشان برگزار گرديد و رژيم هم هيچ گونه ممانعتي به عمل نياورد؛ اين نشان ميدهد كه رژيم شاه به ثبات نظامش اطمينان داشت ولی این آقایان این اطمینان را ندارند. از سوی دیگر جنبش با حضور آقايان كروبي و موسوي از حدود و چهارچوب مشخص و خواسته هاي خاصي برخوردار بود اما با اين اقدام حكومت، شرايط و خواسته هاي جنبش متفاوت شده و متفاوت تر هم خواهد گرديد.ا

در مورد نحوه ادامه راه جنبش، با توجه به دیدگاه های آقای کروبی، چه نظری دارید؟

ببینید خواسته هاي مردم مشخص است و هرچه حكومت خشن تر هم برخورد كند، مطالبات مردم بيشتر مي شود. مدیریت و همراهی با این مطالبات، هنرست. من در جريان عمل  دیدم که روحيه و مواضع  آقاي كروبي و مهندس موسوي خرداد 88 با كروبي و موسوي دي و يابهمن  89 چقدر تفاوت داشت. یعنی آنان ضمنا همراهی با مردم و جناح های مختلف فکری موجود در جامعه پرتنوع ما، می کوشیدند به صورتی منطقی جنبش را پیش ببرند؛ لذا كساني كه نقش سخنگويي اين دو بزرگوار را به عهده دارند، همانطور که نباید افراط کنند، دچار تفریط هم نباید بشوند؛ چون هر نوع ضعف در اعلام مواضع، موجب سرخوردگی مردم می شود. از طرف دیگر اين دوستان بايد از نظرات خير خواهانه همه نيروهاي دلسوز كشور استفاده كنند چون اين جنبش متعلق به حزب و گروهي نيست و متعلق به همه اقشار است. بی توجهی به این اصول می تواند تاثیرات منفی بر جنبش بگذارد؛ همان طور که درک درست آن می تواند اسباب خیر باشد.ا

نظر آقای کروبی در مورد اینده جنبش سبز چه بود؟ به نتیجه امیدوار بودند؟

آقاي كروبي يك روز قبل از حبس كامل، طي پيام ويدئويي كوتاهی كه فيلم آن از منزل خارج شد، صريحا وعده پيروزي را دادند. ایشان قبل از آن هم هميشه به ما مي گفتند اين شيوه حكومت داري پايدار نخواهد بود و حكومت مجبورست به خواست ملت تن دهد، چون حريفي بسيار بزرگ به نام ملت پيش روي خود دارد که امروز در مورد مشروعیت حکومت تردیدهای جدی دارد. بی جهت نیست که آقایان برای بازسازی مشروعیت از دست رفته خود، هر روز یک داستان تازه می نویسند؛ یک روز پول یارانه را به امام زمان نسبت می دهند  و روز دیگر متوسل به كارهاي مبتذلی مانند تولید همين سي دي “ظهور نزديك است” ميشوند. آقایان در واقع مي خواهند عدم مقبوليت خود را با تشابه سازي به اين و آن جبران کنند و به این ترتیب به بازسازي چهره شان بپردازند؛ اما به نظر من با اين راه و شيوه اي كه در پيش گرفته اند وبابازی با ارزش ها و باورهاي ديني مردم، ضربه اي بسيار بزرگ خواهند خورد.ا

آیا آقای کروبی پیش از حصر، پیش بینی این روزها را می کردند؟ اگر چنین است نظرشان در مورد ادامه راه و مدیریت جنبش چه بود؟

اول اینکه اين چهار بزرگوار در “حصر” نيستند؛ حصر تعريف مشخصي دارد. اين عزيزان در حبس اند. اما در مورد سئوال؛ آقاي كروبي و موسوي آمادگي هرگونه برخوردي را داشتند و از مدتها پیش منتظر چنين روزي هم بودند. از همان روزها هم آقاي كروبي معتقد بود راه بسيار سختي در پيش داريم، و معتقد بودند مديريت جنبش بايد دردست افرادي باشد ثابت قدم و آماده پرداخت هرگونه هزينه. کسانی كه در تصميم گيري ها، در عين قاطعيت بر اساس عقل و منافع و مصالح مردم رفتار كنند، تا خداي ناكرده مديريت جنبش به دست افراد ضعيف يا فرصت طلب نيفتدو بلايي كه بر سر اصلاحات آمد بر سر جنبش نيايد.ا

و سوال آخر: امروز وضعیت فرزندان آقای کروبی چگونه است؟

متاسفانه وقتي دستشان به ما نرسيد و ما متواري شديم، برادرم علي را به اتهام مضحك و مسخره جاسوسي براي كشورهاي خليج فارس دستگير و بعد از چند هفته با قرار وثيقه آزاد كردند. براي دو برادرم بجز ممنوع الخروج نمودن هنوز مشكلي ايجاد نكرده اند. ولي من متواري هستم تا ببينم در آينده چه تصميمي در خصوص خودم خواهم گرفت و خدا چه تقديري را برايم رقم خواهد زد.ا

منبع: روز آنلاین

In an email interview with Roozonline, Hossein Karroubi, Mehdi Karroubi’s son states that he has become a fugitive and although he describes the current situation as difficult and dark, reiterates that his father always believed that this approach to governance is unsustainable and the regime will sooner or later have to give in to the will of the people, for there is no opponent more formidable than the people of Iran, a nation that now more than ever, has serious doubts about the legitimacy of its own government.

It has been more than a few weeks without any news regarding Mr. and Mrs. Karroubi. Have you been provided with an update on their condition? Except for the visitations that took place under tight security, have they [the ruling government] indicated how long this situation will last? Have they defined any conditions under which the current situation might change?

The truth is that we have not been informed of any so called conditions.  My mother and father are apparently under the control of the Intelligence Ministry and defining conditions is outside the jurisdiction of the Intelligence Ministry. Of course we must not forget that the head of the Judiciary himself has claimed that dealing with the reformists and the so called “heads of the sedition” is outside the realm of his responsibility. In other words, no one, not even the head of the Judiciary is willing to accept responsibility for any incident occurring after the house arrest and if restrictions are imposed or continued, it is higher ranking officials that must therefore provide guidance, make decisions and define conditions.  The question that remains unanswered is whether discussing any so called “conditions” is of relevance when the individuals in question are under “detention” and an illegal and inhumane act has been committed. In my opinion the issue of so called conditions becomes mute when the reality is so dark and dire. As we Iranians say, “Is there any color darker than black?”

Some are of the opinion that in order to defeat the Green movement, the authorities of the Islamic Republic have resorted to eliminating all communication between Mr. Mousavi, Mr. Karroubi and the people of Iran and given the current situation they will no longer allow these gentlemen to have direct contact with the people. What is your opinion regarding this hypothesis? Will the Green movement fail as a result of these latest developments?

 

On the contrary, in my opinion, rendering Mr. Karroubi and Mr. Mousavi incommunicado presents both an opportunity and a threat; an opportunity for the nation of Iran and a threat to the existing regime.  Both Mr. Karroubi and Mr. Mousavi have repeatedly stated that the people of Iran have found their path. They are vibrant and dynamic, insisting upon their demands and becoming more determined with the passing of each day.  In contrast, the regime has only been able to control the country through pressure and oppression. Those in power are so incapable and helpless that they were not only fearful of what might happened at the funeral services for Mir Hossein Mousavi’s late father, but they also feared allowing events such as a funeral services for a member of the parliament and a burial ceremony for a mother of one of the supporters of the Green movement.  I recall my father telling us about the glorious ceremony that was held during the time of the Shah’s regime when Ayatollah Saeedi was martyred in prison.  At the time the Shah’s regime did not take any action to prevent the ceremony from taking place. This demonstrates that unlike the Shah who at the time was confident of the stability of his regime, these gentlemen are not. The Green movement benefited from certain boundaries and a specific framework and set of demands as a result of the presence of Mr. Karroubi and Mr. Mousavi. However the current actions taken by the regime have led to a variety of demands and conditions within the Green movement. These demands will change and become even more varying with the passing of time.

How do you think the Green movement should proceed, given your understanding of Mr. Karroubi’s viewpoints?

The people’s demands are clear and the more the regime resorts to violence, the higher the demands of the people will be in response to that violence.  Knowing how to govern and dealing with such issues is an art form. In practice, I witnessed the significant change between the spirit and positions of Mr. Karroubi and Mr. Mousavi in June pf 1999 [after the presidential elections] as apposed to January and February of 2011. In other words, they remaining the companions of our people, a nation that consists of a variety of factions and individuals with differing intellectual viewpoints and at the same time sought to further the cause of the Green movement in a logical and reasonable manner. Those who now play the role of spokesperson for these two honorable men, must neither fall short, nor resort to extremes, for any weakness in communicating the situation at hand will only lead to the frustration of our people. At the same time, these friends [referring to those who are representing Mousavi and Karroubi in their absence] should take advantage of all of our country’s sympathetic and well intentioned forces for this movement does not belong to any particular group or political party. It belongs to all segments of our society. Ignoring these principles will have a negative impact on the movement, while the correct understanding and handling of them will have positive impact.

How did Mr. Karroubi feel about the future of the Green movement? Was he optimistic about the future and the goals of the movement?

One day prior to his house arrest, in a video message that made it out to the Green media outlets, Mr. Karroubi spoke explicitly of the promise of victory. Even prior to recording his last video message, my father always believed that this approach to governance was unsustainable. He believed that the regime will sooner or later have to give in to the will of the people, for there is no opponent more formidable than the people of Iran, a nation that now more than ever, has serious doubts about the legitimacy of its own government.  It is not surprising that these gentlemen are engaging in concocting new stories every day in order to regain their lost legitimacy.  One day they attribute the government subsidies to Mahdi [the last Imam] and the next day they engage in vulgar behavior such as producing a CD entitled “Judgment Day is Near”.  In reality these gentlemen only seek to compensate for their lack of acceptance, with the goal to rebuild their tarnished image.  In my opinion however, this type of behavior and playing with the values and religious beliefs of our people, will only result in a large setback for the ruling government.

 

Did Mr. Karroubi predict the current conditions prior to his house arrest? If so what was his opinion regarding the leadership of the Green movement and how it should proceed moving forward?

First and foremost these four honorable individuals are not under house arrest, as house arrest has a specific definition. These beloved individuals have been incarcerated. As for your question, Mr. Karroubi and Mr. Mousavi awaited the arrival of such a day long ago and were always ready for any type of confrontation.  From the very beginning, Mr. Karroubi believed that we have a very difficult road ahead of us. He believed that the leadership of the movement should be in the hands of individuals who are steadfast and willing to pay any price.  He believed that the leadership should be in the hands of individuals who in addition to being assertive, would make decisions that were logical and reasonable and in the best interest of the people. For if God forbid the movement would fall in the hands of individuals who were weak or opportunistic, as the Green movement could end up with the same fate as that of the Reform Movement.

In conclusion, please tell us about the condition of Mr. Karroubi’s children. How are you all doing?

Unfortunately when they were unable to get a hold of me and I was able to escape, they went after my brother Ali. He was accused of ridiculous crimes such as spying for other Persian Gulf countries and after a few weeks in prison was finally released on bail.  Except for the fact that my two brothers have been banned from leaving the country, the ruling government has not created any other problems for them.  As for me, I have become a fugitive. I have to wait and see what the future holds and what God has in store for me.

Translation by Banooye Sabz

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

مهدي كروبي:مواضع خود را محكمتر از قبل پيگيري مي كنم / Mehdi Karroubi: I stand on my positions with more determination than before

Scroll down for English translation…

سحام نيوز: مجتبی واحدی، یکی از مشاوران مهدی کروبی به بی بی سی فارسی گفت که ملاقات محمدتقی کروبی با پدر و مادرش چهارشنبه شب در منزل مسکونی آنها “که توسط مأموران حکومتی تصرف و به یک زندان تمام عیار تبدیل شده” انجام گرفته است. محمدتقی کروبی روز جمعه در وبلاگ خود می‌نویسد: «۳۸ روز از محرومیت دیدار تمامی اعضای خانواده با پدر و مادرم گذشته بود که در آستانه نوروز و با هماهنگی مقامات امنیتی امکان این دیدار برای من در آپارتمان مسکونی آنان فراهم گردید.»ا

محمدتقی کروبی روز چهارشنبه نيز در وبسایت خود نوشته بود: “بعد از بیست و سه روز بی خبری از وضعیت پدر و مادرم، امروز روحانی عزیزی که مورد اعتماد خانواده و حاکمیت است طی تماس تلفنی با اینجانب اظهار داشتند که شب گذشته در محیطی دوستانه با پدر و مادرم ملاقات نموده اند. این عزیز خبر از صحت، سلامت و آرامش کامل آنان دادند.”ا

آقای واحدی به بی بی سی فارسی گفت که آقا و خانم کروبی در مدت بازداشت خانگی به رادیو، تلویزیون و روزنامه دسترسی نداشته اند و داروهای آنها به مدت دو هفته به آنها داده نمی شده است. با این حال، به گفته آقای واحدی، حال آقای کروبی خوب بوده و گفته است که حتی اگر آزاد شود، مواضع خود را محکم تر از قبل پیگری می کند؛ اما خانم کروبی بسیار لاغر شده است.ا

چند روز پس از آغاز حصر خانگی آقای کروبی و همسرش، فرزندان آنها گفته بودند که در مراجعه به منازل مسکونی والدینشان اجازه ورود پیدا نکرده اند و نشانه ای از حضور آنها در خانه ندیده اند.ا

فرزندان آقای کروبی گفته بودند که چراغ های خانه در طول شب خاموش و بعضی شیشه های مجتمع مسکونی آنها شکسته شده بود و هیچ پاسخی به در زدن آنها داده نشده است. اکنون آقای واحدی می گوید که تمام پنجره های آپارتمان محل سکونت آقای کروبی و همسرش مسدود شده است “به طوری که نور از آن ها عبور نمی کند”.ا

نبع: سحام نیوز

Mojtaba Vahedi, Mehdi Karroubi’s adviser, in an interview with BBC Persian said that Mohammad-Taghi Karroubi, Mehdi Karroubi’s eldest son, visited with his parents on Wednesday night in their residence “which has been turned into a full scale prison by security forces”. Yesterday in his personal website Mohammad-Taghi Karroubi announced that he had met with his parents. In a short note he wrote: “38 days have passed since our entire family was deprived of all visitations with my mother and father. On the eve of Persian New Year, Norooz, in coordination with security forces, I was finally given permission to meet with them at their apartment”

In this interview, Mojtaba Vahedi added that Mehdi Karroubi and his wife, Fatemeh Karroubi, have not had any access to newspapers, radio or televison since they have been under house arrest and even their medications were not given to them for two weeks. According to Mojtaba Vahedi, Mehdi Karroubi was in good spirit and even stressed again that if he is released, he will stand on his positions with more determination than before.  However, according to Mehdi Karroubi’s adviser, Fatemeh Karroubi has lost lots of weight.

Few days after the house arrest of Mehdi Karroubi and Fatemeh Karroubi, their children announced that when they went to their parents’ residence they were not allowed to enter and did not find any sign that would indicate they were in their home.

Children of Mehdi Karroubi stated that the lights of their parents’ home were turned off during nights and the house was in complete darkness, and some of the windows of the building where their parents’ apartment is located were broken. In this interview Mr. Vahedi announced that “all the windows of Mehdi Karroubi’s residence have been covered in a way that light cannot pass through them.”

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi,

دیدار محمد تقی کروبی با مهدی و فاطمه کروبی / Karroubi’s son was allowed to visit his parents

Scroll down for English translation…

Mohammad-Taghi Karroubi, Mehdi Karroubi’s eldest son, in a short note posted on his personal website, announced that on the eve of Persian New Year security forces arranged a meeting in Karroubi’s residence and allowed him to visit his parents.

گزارش محمد تقی کروبی، پسر ارشد مهدی کروبی، از دیدارش با مهدی و فاطمه کروبی که در سایت شخصی وی منتشر شده است بدین شرح است:ا

دیدار با پدر و مادر

ا    ۳۸ روز از محرومیت دیدار تمامی اعضای خانواده با پدر و مادرم گذشته بود که در آستانه نوروز و با هماهنگی مقامات امنیتی امکان این دیدار برای من در آپارتمان مسکونی آنان فراهم گردید.ا

در زندگی پر فراز و نشیب فرزندان کروبی محرومیت از دیدار این مجاهد بزرگ در مقاطع مختلفی اتفاق افتاده است. صادقانه بگویم با طعم تلخ دوری از بدو تولد تاکنون  بیگانه نبوده ام و ظاهرا سرنوشتم به آن گره خورده است. کمتر از دو هفته به تولدم در مهر ماه ۱۳۴۶ نمانده بود که پدرم دستگیر و زندانی شد و بنا به گفته مادرم اولین دیدار من با پدر پس از ششماه پشت میله های زندان صورت گرفت، شرائطی که متاسفانه برخی از نخبگان و فرهیختگان امروز کشور با آن دست و پنجه نرم می کنند. به هر حال تا پیروزی انقلاب این داستان بارها برای من و برادرانم تکرار شد و در زمان جنگ دوری و محرومیت اختیاری از دیدار والدین را  به کرات تجربه کردم. اما این بی خبری و محرومیت که فاطمه کروبی و زهرا رهنورد را نیز در بر گرفته، رنگ و بوی دیگری داشت. همدلی و یاری مردم بزرگ و شریف ایران در داخل و خارج از کشور بزرگترین سرمایه دو خانواده موسوی و کروبی در تحمل این سختی بوده و هست. فرزندان کروبی و موسوی در این مسیر پرفراز و نشیب هرگز طعم تلخ تنهایی را به برکت مردم و معرفت بی نظیر آنان، مراجع تقلید شیعه، شخصیت های سیاسی اجتماعی و فرهنگی  و … حس نکرده اند و ان شاالله در آینده نیز حس نخواهند کرد.ا

در پایان امیدوارم حق دو خانواده کروبی و موسوی در اطلاع از روند حقوقی و نیز حکم مقام ذی صلاح قضایی و یا مصوبه شورای امنیت ملی در اعمال این محرومیت و قلمرو اعمال آن هرچه سریعتر به رسمیت شناخته شود و به دهها سوال حقوقی بی پاسخ مطابق با قوانین جاری کشور و تعهدات حقوقی بین المللی پاسخ داده شود.ا

منبع: وب سایت شخصی محمد تقی کروبی

The full English translation of Mohammad-Taghi Karroubi’s note regarding his visit with his parents is as follows:

38 days have passed since our entire family was deprived of all visitation with my mother and father. On the eve of Persian New Year, Norooz, in coordination with security forces, I was finally given permission to meet with them at their apartment.

The lives of Karroubi’s children, this grand warrior [Mojahed] have been filled with ups and downs. Frankly speaking, the bitter taste of separation was an integral part of my childhood. It seems as though my destiny was some how intertwined with distance and separation. In October 1967, two weeks before my birthday, my father was arrested and incarcerated. According to my mother, my first meeting with my father took place six months after I was born, while he was behind bars; conditions that unfortunately some of the elite and intellectuals in our country are struggling with today. In any event, until the revolution, this type of experience was common place for my brother and I. During the war, we also became accustomed to being deprived from frequent visitations with our parents. The empathy and support of the noble Iranian people, both inside Iran and abroad has always been an invaluable assets without which it would have been impossible to endure such hardship. Thanks to our great nation and their unwavering loyalty and as the result of the presence of so many people such as the Shiite Ayatollahs [Maraje], political, social and cultural figures at our side, the children of Karroubi and Mousavi have never felt alone while traversing this difficult and steep path, and may God willing we will never feel alone.

In conclusion I am hopeful that the rights of the Karroubi and Mouavi families to be informed about the legal process, as well as any sentence or warrant issued by the judiciary, or memos by the National Security Council authorizing these restrictions and their scope, are recognized as soon as possible. I am also hopeful that the dozens of legal questions that have remained unanswered will be addressed both in accordance with our nation’s laws and as per our obligations under international laws.

With special thanks to Banooye Sabz for English translation

 

Filed under: iran, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

Our perserverance is our sword, Our unity is our shield, AZADI… is our destiny!

Brave Women Of Iran

A special note we would like to share with the brave and beautiful women of Iran; You have shown extraordinary courage, passion, pride, humility and humanity in the face of great injustice. The world has taken notice and we are all humbled by your strength and determination. If you are the future, then we all are comforted by how bright it will shine.

The One Who Wishes To Move A Mountain, Must Start By Removing Stones

share this blog

Share |

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 16 other followers