Democratic Republic of Iran جمهوری دموکراتیک ایران

The Only Way Forward

فاطمه کروبی: مهدی کروبی برای دفاع از حقوق مردم و اصلاح انحرافِ به وجود آمده در انقلاب، آماده پرداخت هر هزینه‌ای است / Fatemeh Karroubi: “Mehdi Karroubi willing to pay any price to correct the deviation from the revolution and defend the people’s rights

Scroll down for full English translation…

Upon completion of a portion of her medical examinations, Fatemeh Karroubi once again returned to house arrest yesterday afternoon. Prior to returning home, Saham News had a brief opportunity to speak to Mrs. Karroubi regarding the conditions and challenges she and her husband Mehdi Karroubi have endured in their 71 days under house arrest. 

سحام نیوز: فاطمه کروبی عصر دیروز بعد از انجام بخشی از امور درمانی خود، به حبس خانگی بازگشت. پیش از بازگشت خانم کروبی فرصتی کوتاه برای سحام نیوز  بدست آمد تا با ایشان در ارتباط با شرایط و مشکلات 71 روز حبس و وضعیت آقای کروبی  مصاحبه ای کوتاه داشته باشیم.ا

در این مصاحبه فاطمه کروبی ابتدا به تجمع 6 شب  متوالی عده ای از اراذل و اوباش حکومتی بعد از راهپیمایی 25 بهمن ماه که در سایه حمایت های نیروهای امنیتی و نظامی به فحاشی، سلب آسایش از همسایگان در نیمه های شب، سرقت اموال نظیر دوربین های مدار بسته، تخریب منزل و نهایتا انداختن نارنجک های صوتی به منزل پرداختند. ایشان با اظهار تاسف از توسل به اوباش به جای قبول بار مسئوولیت، تحلیل برخی از مقامات امنیتی که این جماعت اوباش را  مردم خودجوش می نامند را به سخره گرفتند و تصریح کردند: « توسل به اراذل و اوباش کاری ساده برای حکومت های دیکتاتوری است و امروز می بینیم که در کشور های دیگر منطقه نیز اعمال می شود اما فراموش نکنیم  که لکه ننگ آن برای حاکمیت باقی خواهد ماند».ا

همسر مهدی کروبی همچنین در ادامه تاکید کردند: «آنان که در این ظلم ها نقش دارند و یا با سکوت خود زمینه میدان گیری این جماعت را  فراهم می کنند بدانند این امر گزینشی نخواهد بود و دیر یا زود دامن آن را خواهد گرفت».ا

در ادامه این مصاحبه از خانم کروبی درباره شرایط حبس و بازداشت پرسیدیم. در پاسخ ایشان اظهار نمودند: « تا پیش از عید شرایط بسیار سخت و و برخوردها خشن بود و اساسا من و همسرم از حقوق اولیه یک زندانی انفرادی هم برخوردار نبودیم. اما در سال جدید رویکرد دیگری حاکم شد و اوضاع حبس من و همسرم کمی بهتر گردید».ا

فاطمه کروبی تصریح کرد:«واژه حصر که در بیرون رایج است درست نیست زیرا ماموران امنیتی نه تنها تمام مجتمع مسکونی را تصرف کرده اند بلکه حتی آپارتمان مسکونی ما را نیز در اختیار دارند» .ا

ایشان تاکید کردند: « من حقوق رایج یک زندانی نظیر حق هواخوری روزانه و یا دسترسی به تلفن؛ حتی برای یکبار هم در 71 روز گذشته نداشته ام. در این باب سخن بسیار است که ان شاالله در آینده به آن خواهم پرداخت ».ا

در ارتباط با وضعیت آقای کروبی ایشان تصریح کردند: «روحیه آقای کروبی بحمد لله بسیار خوب است و همانطور که بارها خود گفته اند به مسیر خود در جهت اصلاح انحراف بوجود آمده در انقلاب و دفاع از حقوق مردم ایمان دارند و در این راه آماده پرداخت هر هزینه ای هستند».ا

خانم کروبی در پایان از محبت بی دریغ و حمایت های مردم شریف ایران در داخل و خارج از کشور  نسبت به  وی و آقایان کروبی، موسوی و خانم رهنورد  تشکر و سپاسگذاری کرد. ایشان همچنین از همسایگان که بواسطه حضور اراذل و اوباش مجبور به شنیدن عربده کشی و الفاظ کثیف و زشت در نیمه های شب  شدند، عذر خواهی و اظهار امیدواری کرد که در آینده نزدیک به جای مزدور پروری به محرومین و دردمندان  رسیدگی شود.ا

منبع: سحام نیوز

In the brief interview with Saham News, Fatemeh Karroubi once again spoke of the 6 consecutive nights after the February 14th [25 Bahman] demonstrations when a number of regime thugs and gangsters gathered outside their residential complex at midnight, engaging in shouting out vulgarities, vandalizing, destroying the closed circuit cameras, throwing sound grenades at the building and disturbing the peace of neighbors and residents, all while security forces stood by idly without interfering. Mrs. Karroubi expressed regret over the government resorting to the use of thugs rather than accepting responsibility. While rejecting claims by certain security officials that the gatherings outside her house had been spontaneous, Mrs. Karroubi reiterated: “Resorting to the use of gangsters and thugs is typical of all dictatorial regimes. Though we are witnessing this type of behavior in other countries in the area, let us not forget that it will leave an indelible mark of shame on this regime.”

Fatemeh Karroubi continued: “Those who have participated in these injustices or have facilitated this group’s behavior by remaining silent should know, that sooner or later there will be consequences to the choices they have made.”

When asked about the conditions of their detention and house arrest, Mrs. Karroubi responded: “Prior to Persian New Year [Norooz], the conditions of our house arrest were very difficult and they [security officers] treated us harshly. My husband and I were not even afforded the basic rights granted prisoners held in solitary confinement. After the New Year however, the regime’s approach towards our detention changed and our conditions have slightly improved.”

Fatemeh Karroubi emphasized: “The term house arrest is not accurate, for the security forces have not only occupied the entire residential complex, but also have the right to be present in our apartment. I have not be granted the basic rights afforded a prisoner such as access to fresh air and a daily phone call even one day during the pat 71 days. There is much to be said regarding this matter and God willing I will speak in more detail regarding this issue in the future.”

Fatemeh Karroubi said the following regarding Mehdi Karroubi’s conditon: “Thanks to the grace of God, Mr. Karroubi’s morale remains strong. As he has repeatedly stated on previous occasions, he will continue on his path to correct the deviation created in the revolution and defend the rights of our citizens and as always he is willing to pay any price in order to achieve this goal.”

In conclusion, Mrs. Karroubi expressed her gratitude and appreciation for the generous outpouring of support for herself, Mr. Karroubi, Mr. Mousavi and Mrs. Rahnavard, by the honorable people of Iran both inside and outside the country. She also apologized to her neighbors for having been subjected to the presence of thugs engaged in disturbing the peace and shouting out vulgarities and profanities in the middle of the night. Fatameh Karroubi also expressed hope that rather than nurturing the needs of henchmen, the ruling government will begin addressing the needs of the underprivileged and distressed.

 Translation by Banooye Sabz

Advertisements

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

خاتمی: امیدوارم با آزادی کروبی و موسوی، جلوی دلسردی بیشتر علاقه‌مندان انقلاب گرفته شود / Khatami Meets with Ali Karroubi

Scroll down for English translation…

حجت السلام سید محمد خاتمی، روز گذشته، در دیدار با علی کروبی از حصر حجت السلام کروبی و همسر فداکارش ابراز تاسف کرد.ا

به گزارش خبرنگار تلویزیون رسا، سید محمد خاتمی در این دیدار با ذکر خاطراتی از فداکاری های حجت السلام مهدی کروبی در دوران قبل انقلاب و تاکید بر نقش والای ایشان در دوران اصلاحات، وی را “فرزند شجاع انقلاب” خواند.ا

رییس دولت اصلاحات، ضمن ابراز تاسف از اینکه در این ایام وی و همسر همیشه همراهش که سالها غمخوار و یاور خانواده معزز شهدا بوده اند، در حصر به سر می برند، اظهار امیدواری کرد که حصر ایشان و مهندس موسوی هرچه سریعتر برچیده شود تا کمتر موجبات دلسردی علاقه‌مندان انقلاب فراهم آید.ا

خاتمی همچنین در جریان اتهامات و مسائل مربوط به بازداشت علی کروبی فرزند حجت السلام مهدی کروبی قرار گرفت و ابراز امیدواری کرد که که پرونده اتهامات ایشان نیز با رسیدگی عادلانه سریعا مختومه شود.ا

منبع: کلمه

Kaleme reports that in a meeting with Ali Karroubi, Seyed Mohammad Khatami, former president of Iran during the reform years, expressed great regret over the house arrest of Mehdi Karroubi and his devoted wife.

According to RASA T.V., Khatami referenced the sacrifices made by Mehdi Karroubi during the era before the revolution, pointed to the instrumental role he played during the reform years and referred to him as the “brave offspring of the revolution”.

While expressing deep regret over the house arrest of Karroubi and his devoted wife who have both been very sympathetic to the plight of our martyrs over the years, Khatami, two time president during the reform years, expressed hope that there would be an immediate end to the house arrest of Karroubi, Mousavi and their spouses, leading to less disappointment amongst those who have always been interested in and supported the revolution.

Khatami was given an update on the accusations against Ali Karroubi and the events related to his arrest and expressed hope that the case against him would be dealt with in a fair and expeditious manner.

Filed under: iran, Iran News, Karroubi, ایران, ,

حسین کروبی: وضعیت موسوی و کروبی حبس است و نه حصر / Hossein Karroubi Talks About His Father’s Detention & The Future of the Green Movement

Scroll down for English translation…

با حسین کروبی، فرزند مهدی کروبی از طریق ایمیل مصاحبه کردیم. او آن طور که خودش می گوید “متواری” است؛ و در توضیح شرایط کنونی می گوید “بالاتر از سیاهی رنگی نیست” اما پدرم هميشه به ما مي گفتند اين شيوه حكومت داري پايدار نخواهد بود و حكومت مجبورست به خواست ملت تن دهد، چون حريفي بسيار بزرگ به نام ملت پيش روي اوست  که امروز در مورد مشروعیت حکومت تردیدهای جدی دارد.ا

بی خبری از آقای کروبی و خانم فاطمه کروبی  از چند هفته هم گذشته، آیا خبری از وضعیت آنهادارید، یا به شما گفته اند جدا از دیدارهای کنترل شده، این وضع تا کی ادامه  می یابد؟ شرطی برای تغییر وضعیت اعلام شده؟

واقعيت اين است كه شرطي به ما اعلام نشده. پدر و مادرم ظاهرا در اختيار وزارت اطلاعات هستند. اما گذاشتن شروط و غيره از حوزه اختيارات وزارت اطلاعات خارج است. توجه داشته باشید وقتي رييس قوه قضائيه ميگويد برخورد با به اصطلاح سران فتنه از حوزه من خارج است، يعني اگر حوادثي بعد از حبس رخ بدهد، يا هر نوع محدوديتي ايجاد شود و يا ادامه پيدا بكند، هيچ كس حتي رييس قوه قضائيه هم مسئوليت نمي پذيرد و مقامات بالاتر بايد تعيين تكليف كنند و يا شرطي بگذارند. از طرفي آيا در مسئله “حبس”، “شرط” هم موضوعيت دارد؟ يعني يك اقدام غير قانوني و غير انساني صورت گرفته؛ حالا ديگر فكر نميكنم موضوع شرط  چيز مهمي باشد. به قول معروف بالاتر از سياهي كه رنگي نيست!ا

برخی معتقدند مسئولان جمهوری اسلامی چاره برخورد با جنبش سبز را در قطع کامل تماس آقایان موسوی و کروبی با مردم یافته اند و با وضع موجود، دیگر فرصت ارتباط مستقیم با مردم رابه آنها نخواهندداد. نظرتان در مورد این تحلیل چیست؟ آیاجنبش دچار نزول خواهدشد؟

به نظرم برعكس؛ قطع كامل ارتباط مردم با آقايان كروبي و موسوي هم فرصت است و هم تهديد. فرصت است براي جنبش و تهديدست براي حكومت.  آقايان كروبي و موسوي بارها اعلام كرده اند كه مردم راه خودشان را یافته اند و زنده و پويا بر خواسته ها يشان پافشاري دارند و هر روز مصمم تر از ديروز هستند؛ در برابر حكومت تنها توانسته است با فشار، كشور را كنترل كند اما آنقدر عاجز و درمانده شده كه حتي از مراسم ختم یک نماينده مجلس و يا مراسم تدفين مادر يكی از وابستگان به اين جنبش هم هراس دارد چه رسد به مراسم براي مرحوم پدر مهندس موسوي. اين درحاليست كه پدرم نقل مي كرد وقتي آيت الله سعيدي در زندان رژيم شاه به شهادت رسيدند مراسم با شكوهي براي ايشان برگزار گرديد و رژيم هم هيچ گونه ممانعتي به عمل نياورد؛ اين نشان ميدهد كه رژيم شاه به ثبات نظامش اطمينان داشت ولی این آقایان این اطمینان را ندارند. از سوی دیگر جنبش با حضور آقايان كروبي و موسوي از حدود و چهارچوب مشخص و خواسته هاي خاصي برخوردار بود اما با اين اقدام حكومت، شرايط و خواسته هاي جنبش متفاوت شده و متفاوت تر هم خواهد گرديد.ا

در مورد نحوه ادامه راه جنبش، با توجه به دیدگاه های آقای کروبی، چه نظری دارید؟

ببینید خواسته هاي مردم مشخص است و هرچه حكومت خشن تر هم برخورد كند، مطالبات مردم بيشتر مي شود. مدیریت و همراهی با این مطالبات، هنرست. من در جريان عمل  دیدم که روحيه و مواضع  آقاي كروبي و مهندس موسوي خرداد 88 با كروبي و موسوي دي و يابهمن  89 چقدر تفاوت داشت. یعنی آنان ضمنا همراهی با مردم و جناح های مختلف فکری موجود در جامعه پرتنوع ما، می کوشیدند به صورتی منطقی جنبش را پیش ببرند؛ لذا كساني كه نقش سخنگويي اين دو بزرگوار را به عهده دارند، همانطور که نباید افراط کنند، دچار تفریط هم نباید بشوند؛ چون هر نوع ضعف در اعلام مواضع، موجب سرخوردگی مردم می شود. از طرف دیگر اين دوستان بايد از نظرات خير خواهانه همه نيروهاي دلسوز كشور استفاده كنند چون اين جنبش متعلق به حزب و گروهي نيست و متعلق به همه اقشار است. بی توجهی به این اصول می تواند تاثیرات منفی بر جنبش بگذارد؛ همان طور که درک درست آن می تواند اسباب خیر باشد.ا

نظر آقای کروبی در مورد اینده جنبش سبز چه بود؟ به نتیجه امیدوار بودند؟

آقاي كروبي يك روز قبل از حبس كامل، طي پيام ويدئويي كوتاهی كه فيلم آن از منزل خارج شد، صريحا وعده پيروزي را دادند. ایشان قبل از آن هم هميشه به ما مي گفتند اين شيوه حكومت داري پايدار نخواهد بود و حكومت مجبورست به خواست ملت تن دهد، چون حريفي بسيار بزرگ به نام ملت پيش روي خود دارد که امروز در مورد مشروعیت حکومت تردیدهای جدی دارد. بی جهت نیست که آقایان برای بازسازی مشروعیت از دست رفته خود، هر روز یک داستان تازه می نویسند؛ یک روز پول یارانه را به امام زمان نسبت می دهند  و روز دیگر متوسل به كارهاي مبتذلی مانند تولید همين سي دي “ظهور نزديك است” ميشوند. آقایان در واقع مي خواهند عدم مقبوليت خود را با تشابه سازي به اين و آن جبران کنند و به این ترتیب به بازسازي چهره شان بپردازند؛ اما به نظر من با اين راه و شيوه اي كه در پيش گرفته اند وبابازی با ارزش ها و باورهاي ديني مردم، ضربه اي بسيار بزرگ خواهند خورد.ا

آیا آقای کروبی پیش از حصر، پیش بینی این روزها را می کردند؟ اگر چنین است نظرشان در مورد ادامه راه و مدیریت جنبش چه بود؟

اول اینکه اين چهار بزرگوار در “حصر” نيستند؛ حصر تعريف مشخصي دارد. اين عزيزان در حبس اند. اما در مورد سئوال؛ آقاي كروبي و موسوي آمادگي هرگونه برخوردي را داشتند و از مدتها پیش منتظر چنين روزي هم بودند. از همان روزها هم آقاي كروبي معتقد بود راه بسيار سختي در پيش داريم، و معتقد بودند مديريت جنبش بايد دردست افرادي باشد ثابت قدم و آماده پرداخت هرگونه هزينه. کسانی كه در تصميم گيري ها، در عين قاطعيت بر اساس عقل و منافع و مصالح مردم رفتار كنند، تا خداي ناكرده مديريت جنبش به دست افراد ضعيف يا فرصت طلب نيفتدو بلايي كه بر سر اصلاحات آمد بر سر جنبش نيايد.ا

و سوال آخر: امروز وضعیت فرزندان آقای کروبی چگونه است؟

متاسفانه وقتي دستشان به ما نرسيد و ما متواري شديم، برادرم علي را به اتهام مضحك و مسخره جاسوسي براي كشورهاي خليج فارس دستگير و بعد از چند هفته با قرار وثيقه آزاد كردند. براي دو برادرم بجز ممنوع الخروج نمودن هنوز مشكلي ايجاد نكرده اند. ولي من متواري هستم تا ببينم در آينده چه تصميمي در خصوص خودم خواهم گرفت و خدا چه تقديري را برايم رقم خواهد زد.ا

منبع: روز آنلاین

In an email interview with Roozonline, Hossein Karroubi, Mehdi Karroubi’s son states that he has become a fugitive and although he describes the current situation as difficult and dark, reiterates that his father always believed that this approach to governance is unsustainable and the regime will sooner or later have to give in to the will of the people, for there is no opponent more formidable than the people of Iran, a nation that now more than ever, has serious doubts about the legitimacy of its own government.

It has been more than a few weeks without any news regarding Mr. and Mrs. Karroubi. Have you been provided with an update on their condition? Except for the visitations that took place under tight security, have they [the ruling government] indicated how long this situation will last? Have they defined any conditions under which the current situation might change?

The truth is that we have not been informed of any so called conditions.  My mother and father are apparently under the control of the Intelligence Ministry and defining conditions is outside the jurisdiction of the Intelligence Ministry. Of course we must not forget that the head of the Judiciary himself has claimed that dealing with the reformists and the so called “heads of the sedition” is outside the realm of his responsibility. In other words, no one, not even the head of the Judiciary is willing to accept responsibility for any incident occurring after the house arrest and if restrictions are imposed or continued, it is higher ranking officials that must therefore provide guidance, make decisions and define conditions.  The question that remains unanswered is whether discussing any so called “conditions” is of relevance when the individuals in question are under “detention” and an illegal and inhumane act has been committed. In my opinion the issue of so called conditions becomes mute when the reality is so dark and dire. As we Iranians say, “Is there any color darker than black?”

Some are of the opinion that in order to defeat the Green movement, the authorities of the Islamic Republic have resorted to eliminating all communication between Mr. Mousavi, Mr. Karroubi and the people of Iran and given the current situation they will no longer allow these gentlemen to have direct contact with the people. What is your opinion regarding this hypothesis? Will the Green movement fail as a result of these latest developments?

 

On the contrary, in my opinion, rendering Mr. Karroubi and Mr. Mousavi incommunicado presents both an opportunity and a threat; an opportunity for the nation of Iran and a threat to the existing regime.  Both Mr. Karroubi and Mr. Mousavi have repeatedly stated that the people of Iran have found their path. They are vibrant and dynamic, insisting upon their demands and becoming more determined with the passing of each day.  In contrast, the regime has only been able to control the country through pressure and oppression. Those in power are so incapable and helpless that they were not only fearful of what might happened at the funeral services for Mir Hossein Mousavi’s late father, but they also feared allowing events such as a funeral services for a member of the parliament and a burial ceremony for a mother of one of the supporters of the Green movement.  I recall my father telling us about the glorious ceremony that was held during the time of the Shah’s regime when Ayatollah Saeedi was martyred in prison.  At the time the Shah’s regime did not take any action to prevent the ceremony from taking place. This demonstrates that unlike the Shah who at the time was confident of the stability of his regime, these gentlemen are not. The Green movement benefited from certain boundaries and a specific framework and set of demands as a result of the presence of Mr. Karroubi and Mr. Mousavi. However the current actions taken by the regime have led to a variety of demands and conditions within the Green movement. These demands will change and become even more varying with the passing of time.

How do you think the Green movement should proceed, given your understanding of Mr. Karroubi’s viewpoints?

The people’s demands are clear and the more the regime resorts to violence, the higher the demands of the people will be in response to that violence.  Knowing how to govern and dealing with such issues is an art form. In practice, I witnessed the significant change between the spirit and positions of Mr. Karroubi and Mr. Mousavi in June pf 1999 [after the presidential elections] as apposed to January and February of 2011. In other words, they remaining the companions of our people, a nation that consists of a variety of factions and individuals with differing intellectual viewpoints and at the same time sought to further the cause of the Green movement in a logical and reasonable manner. Those who now play the role of spokesperson for these two honorable men, must neither fall short, nor resort to extremes, for any weakness in communicating the situation at hand will only lead to the frustration of our people. At the same time, these friends [referring to those who are representing Mousavi and Karroubi in their absence] should take advantage of all of our country’s sympathetic and well intentioned forces for this movement does not belong to any particular group or political party. It belongs to all segments of our society. Ignoring these principles will have a negative impact on the movement, while the correct understanding and handling of them will have positive impact.

How did Mr. Karroubi feel about the future of the Green movement? Was he optimistic about the future and the goals of the movement?

One day prior to his house arrest, in a video message that made it out to the Green media outlets, Mr. Karroubi spoke explicitly of the promise of victory. Even prior to recording his last video message, my father always believed that this approach to governance was unsustainable. He believed that the regime will sooner or later have to give in to the will of the people, for there is no opponent more formidable than the people of Iran, a nation that now more than ever, has serious doubts about the legitimacy of its own government.  It is not surprising that these gentlemen are engaging in concocting new stories every day in order to regain their lost legitimacy.  One day they attribute the government subsidies to Mahdi [the last Imam] and the next day they engage in vulgar behavior such as producing a CD entitled “Judgment Day is Near”.  In reality these gentlemen only seek to compensate for their lack of acceptance, with the goal to rebuild their tarnished image.  In my opinion however, this type of behavior and playing with the values and religious beliefs of our people, will only result in a large setback for the ruling government.

 

Did Mr. Karroubi predict the current conditions prior to his house arrest? If so what was his opinion regarding the leadership of the Green movement and how it should proceed moving forward?

First and foremost these four honorable individuals are not under house arrest, as house arrest has a specific definition. These beloved individuals have been incarcerated. As for your question, Mr. Karroubi and Mr. Mousavi awaited the arrival of such a day long ago and were always ready for any type of confrontation.  From the very beginning, Mr. Karroubi believed that we have a very difficult road ahead of us. He believed that the leadership of the movement should be in the hands of individuals who are steadfast and willing to pay any price.  He believed that the leadership should be in the hands of individuals who in addition to being assertive, would make decisions that were logical and reasonable and in the best interest of the people. For if God forbid the movement would fall in the hands of individuals who were weak or opportunistic, as the Green movement could end up with the same fate as that of the Reform Movement.

In conclusion, please tell us about the condition of Mr. Karroubi’s children. How are you all doing?

Unfortunately when they were unable to get a hold of me and I was able to escape, they went after my brother Ali. He was accused of ridiculous crimes such as spying for other Persian Gulf countries and after a few weeks in prison was finally released on bail.  Except for the fact that my two brothers have been banned from leaving the country, the ruling government has not created any other problems for them.  As for me, I have become a fugitive. I have to wait and see what the future holds and what God has in store for me.

Translation by Banooye Sabz

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

مهدي كروبي:مواضع خود را محكمتر از قبل پيگيري مي كنم / Mehdi Karroubi: I stand on my positions with more determination than before

Scroll down for English translation…

سحام نيوز: مجتبی واحدی، یکی از مشاوران مهدی کروبی به بی بی سی فارسی گفت که ملاقات محمدتقی کروبی با پدر و مادرش چهارشنبه شب در منزل مسکونی آنها “که توسط مأموران حکومتی تصرف و به یک زندان تمام عیار تبدیل شده” انجام گرفته است. محمدتقی کروبی روز جمعه در وبلاگ خود می‌نویسد: «۳۸ روز از محرومیت دیدار تمامی اعضای خانواده با پدر و مادرم گذشته بود که در آستانه نوروز و با هماهنگی مقامات امنیتی امکان این دیدار برای من در آپارتمان مسکونی آنان فراهم گردید.»ا

محمدتقی کروبی روز چهارشنبه نيز در وبسایت خود نوشته بود: “بعد از بیست و سه روز بی خبری از وضعیت پدر و مادرم، امروز روحانی عزیزی که مورد اعتماد خانواده و حاکمیت است طی تماس تلفنی با اینجانب اظهار داشتند که شب گذشته در محیطی دوستانه با پدر و مادرم ملاقات نموده اند. این عزیز خبر از صحت، سلامت و آرامش کامل آنان دادند.”ا

آقای واحدی به بی بی سی فارسی گفت که آقا و خانم کروبی در مدت بازداشت خانگی به رادیو، تلویزیون و روزنامه دسترسی نداشته اند و داروهای آنها به مدت دو هفته به آنها داده نمی شده است. با این حال، به گفته آقای واحدی، حال آقای کروبی خوب بوده و گفته است که حتی اگر آزاد شود، مواضع خود را محکم تر از قبل پیگری می کند؛ اما خانم کروبی بسیار لاغر شده است.ا

چند روز پس از آغاز حصر خانگی آقای کروبی و همسرش، فرزندان آنها گفته بودند که در مراجعه به منازل مسکونی والدینشان اجازه ورود پیدا نکرده اند و نشانه ای از حضور آنها در خانه ندیده اند.ا

فرزندان آقای کروبی گفته بودند که چراغ های خانه در طول شب خاموش و بعضی شیشه های مجتمع مسکونی آنها شکسته شده بود و هیچ پاسخی به در زدن آنها داده نشده است. اکنون آقای واحدی می گوید که تمام پنجره های آپارتمان محل سکونت آقای کروبی و همسرش مسدود شده است “به طوری که نور از آن ها عبور نمی کند”.ا

نبع: سحام نیوز

Mojtaba Vahedi, Mehdi Karroubi’s adviser, in an interview with BBC Persian said that Mohammad-Taghi Karroubi, Mehdi Karroubi’s eldest son, visited with his parents on Wednesday night in their residence “which has been turned into a full scale prison by security forces”. Yesterday in his personal website Mohammad-Taghi Karroubi announced that he had met with his parents. In a short note he wrote: “38 days have passed since our entire family was deprived of all visitations with my mother and father. On the eve of Persian New Year, Norooz, in coordination with security forces, I was finally given permission to meet with them at their apartment”

In this interview, Mojtaba Vahedi added that Mehdi Karroubi and his wife, Fatemeh Karroubi, have not had any access to newspapers, radio or televison since they have been under house arrest and even their medications were not given to them for two weeks. According to Mojtaba Vahedi, Mehdi Karroubi was in good spirit and even stressed again that if he is released, he will stand on his positions with more determination than before.  However, according to Mehdi Karroubi’s adviser, Fatemeh Karroubi has lost lots of weight.

Few days after the house arrest of Mehdi Karroubi and Fatemeh Karroubi, their children announced that when they went to their parents’ residence they were not allowed to enter and did not find any sign that would indicate they were in their home.

Children of Mehdi Karroubi stated that the lights of their parents’ home were turned off during nights and the house was in complete darkness, and some of the windows of the building where their parents’ apartment is located were broken. In this interview Mr. Vahedi announced that “all the windows of Mehdi Karroubi’s residence have been covered in a way that light cannot pass through them.”

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi,

دیدار محمد تقی کروبی با مهدی و فاطمه کروبی / Karroubi’s son was allowed to visit his parents

Scroll down for English translation…

Mohammad-Taghi Karroubi, Mehdi Karroubi’s eldest son, in a short note posted on his personal website, announced that on the eve of Persian New Year security forces arranged a meeting in Karroubi’s residence and allowed him to visit his parents.

گزارش محمد تقی کروبی، پسر ارشد مهدی کروبی، از دیدارش با مهدی و فاطمه کروبی که در سایت شخصی وی منتشر شده است بدین شرح است:ا

دیدار با پدر و مادر

ا    ۳۸ روز از محرومیت دیدار تمامی اعضای خانواده با پدر و مادرم گذشته بود که در آستانه نوروز و با هماهنگی مقامات امنیتی امکان این دیدار برای من در آپارتمان مسکونی آنان فراهم گردید.ا

در زندگی پر فراز و نشیب فرزندان کروبی محرومیت از دیدار این مجاهد بزرگ در مقاطع مختلفی اتفاق افتاده است. صادقانه بگویم با طعم تلخ دوری از بدو تولد تاکنون  بیگانه نبوده ام و ظاهرا سرنوشتم به آن گره خورده است. کمتر از دو هفته به تولدم در مهر ماه ۱۳۴۶ نمانده بود که پدرم دستگیر و زندانی شد و بنا به گفته مادرم اولین دیدار من با پدر پس از ششماه پشت میله های زندان صورت گرفت، شرائطی که متاسفانه برخی از نخبگان و فرهیختگان امروز کشور با آن دست و پنجه نرم می کنند. به هر حال تا پیروزی انقلاب این داستان بارها برای من و برادرانم تکرار شد و در زمان جنگ دوری و محرومیت اختیاری از دیدار والدین را  به کرات تجربه کردم. اما این بی خبری و محرومیت که فاطمه کروبی و زهرا رهنورد را نیز در بر گرفته، رنگ و بوی دیگری داشت. همدلی و یاری مردم بزرگ و شریف ایران در داخل و خارج از کشور بزرگترین سرمایه دو خانواده موسوی و کروبی در تحمل این سختی بوده و هست. فرزندان کروبی و موسوی در این مسیر پرفراز و نشیب هرگز طعم تلخ تنهایی را به برکت مردم و معرفت بی نظیر آنان، مراجع تقلید شیعه، شخصیت های سیاسی اجتماعی و فرهنگی  و … حس نکرده اند و ان شاالله در آینده نیز حس نخواهند کرد.ا

در پایان امیدوارم حق دو خانواده کروبی و موسوی در اطلاع از روند حقوقی و نیز حکم مقام ذی صلاح قضایی و یا مصوبه شورای امنیت ملی در اعمال این محرومیت و قلمرو اعمال آن هرچه سریعتر به رسمیت شناخته شود و به دهها سوال حقوقی بی پاسخ مطابق با قوانین جاری کشور و تعهدات حقوقی بین المللی پاسخ داده شود.ا

منبع: وب سایت شخصی محمد تقی کروبی

The full English translation of Mohammad-Taghi Karroubi’s note regarding his visit with his parents is as follows:

38 days have passed since our entire family was deprived of all visitation with my mother and father. On the eve of Persian New Year, Norooz, in coordination with security forces, I was finally given permission to meet with them at their apartment.

The lives of Karroubi’s children, this grand warrior [Mojahed] have been filled with ups and downs. Frankly speaking, the bitter taste of separation was an integral part of my childhood. It seems as though my destiny was some how intertwined with distance and separation. In October 1967, two weeks before my birthday, my father was arrested and incarcerated. According to my mother, my first meeting with my father took place six months after I was born, while he was behind bars; conditions that unfortunately some of the elite and intellectuals in our country are struggling with today. In any event, until the revolution, this type of experience was common place for my brother and I. During the war, we also became accustomed to being deprived from frequent visitations with our parents. The empathy and support of the noble Iranian people, both inside Iran and abroad has always been an invaluable assets without which it would have been impossible to endure such hardship. Thanks to our great nation and their unwavering loyalty and as the result of the presence of so many people such as the Shiite Ayatollahs [Maraje], political, social and cultural figures at our side, the children of Karroubi and Mousavi have never felt alone while traversing this difficult and steep path, and may God willing we will never feel alone.

In conclusion I am hopeful that the rights of the Karroubi and Mouavi families to be informed about the legal process, as well as any sentence or warrant issued by the judiciary, or memos by the National Security Council authorizing these restrictions and their scope, are recognized as soon as possible. I am also hopeful that the dozens of legal questions that have remained unanswered will be addressed both in accordance with our nation’s laws and as per our obligations under international laws.

With special thanks to Banooye Sabz for English translation

 

Filed under: iran, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران,

آیت الله العظمی دستغیب : در شرایط فعلی وظیفه علما این است که دادخواهی کنند نه اینکه سکوت نمایند / Grand Ayatollah Dastgheib calls on fellow clergy to break their silence and side with the people

Scroll down for English translation…

در مصاحبه اختصاصی وب سایت حدیث سرو که با مرجع عالیقدر حضرت آیت الله العظمی سید علی محمد دستغیب صورت گرفت ایشان به تبیین مواضع خود پس از انتخابات بیست و دوم خرداد تا آخرین بیانیه شان که در پنجم اسفندماه هشتادونه، پرداخت. در قسمتی از این مصاحبه، معظم له با انتفاد از شورای نگهبان فرمودند: شورای نگهبان هیچگونه دخالتی از جهت رد صلاحیت افراد نباید داشته باشد، و وظیفه او فقط دفاع از آراء مقبول بین مردم و وزارت کشور و رسیدگی به شکایات کاندیدهای رد صلاحیت شده است.  ایشان همچنین با خلاف شرع های صورت گرفته در صدا وسیما فرمودند: مثلاً صدا و سیما یکطرفه و فقط در پی اجرای دستور مافوق است، نه رضایت مردم؛ تهمت را منتشر می‌ کند در حالی که متهم قدرت بر دفاع از خود ندارد. معظم له در ادامه با اشاره به دخالت نیروهای نظامی خصوصا سپاه در مسائل سیاسی فرمودند: در ایران اسلامی ما سپاه وارد شده و دفاع از نظر گروه خاصی می‌ کند که به خوبی برای مردم واضح گردیده. و برای نظامیان هم واضح شده که دخالت آنها در مسائل سیاسی بی رغبتی مردم را نسبت به آنها در پی خواهد داشت. در خاتمه ایشان برای برون رفت از وضعیت موجود، پیشنهاد دادند که از آقایان موسوی و کروبی دعوت شود تا به صداوسیما بیایند و مطالب خود را بیان کنند.ا

متن کامل این مصاحبه بدین شرح است: ا

جنابعالی در تمام بیانیه هایی که داده اید تقاضای اجرای دقیق قانون اساسی نموده اید، امّا اعضای مجلس خبرگان رهبری آن را نادیده گرفته و راضی به خواندن آن نیستند، در صورتی که ملت ایران اعضای مجلس خبرگان را چشم و گوش نظام و اهل منطق و علم می‌ دانند، چرا چنین برخورد می‌ شود؟

بعضی از نمایندگان محترم خود را تابع اعضای شورای نگهبان می‌ دانند، در صورتی که خود اعضای شورای نگهبان به وظیفه ی قانونی خویش که حفظ آراء مردم و پایبندی به قانون اساسی است عمل نکرده اند. چندبار عرض شده که انتخابات یک معامله بین مردم و وزارت کشور است که وظیفه دارد به نحو احسن افراد صالح کاندید شده یعنی کسانی که شرایط قانونی را داشته باشند که در آیین نامه انتخابات معلوم است. و شورای نگهبان هیچگونه دخالتی از جهت رد صلاحیت افراد نباید داشته باشد، و وظیفه او فقط دفاع از آراء مقبول بین مردم و وزارت کشور و رسیدگی به شکایات کاندیدهای رد صلاحیت شده است.ا

اما در بیست سال گذشته، شورای نگهبان نظر خود را بر نظر مردم مقدّم داشته و مانع تحقّق جمهوری اسلامی و آزادی در انتخابات شده، یعنی تمام امور باید از طرف شورای نگهبان تعیین شود والا شورای نگهبان انتخابات مردم را تأیید نمی کند. مردم نسبت به اینگونه نظارت شورای نگهبان اعتراض دارند، و کارهای او را تأیید نمی‌ کنند چون فراتر از وظیفه قانونی خود در امور دخالت کرده است. نظارت استصوابی را مطرح نموده و مردم را بی اختیار و فاقد شعور سیاسی می داند، و حال آنکه امام امت (رحمه الله) می‌ فرمود: «مردم ولی نعمت ما هستند».ا

البته در زمان آقای خاتمی مسأله آنچنان روشن بود که به هیچ عنوان نتوانستند اِعمال نظر کنند. و در زمان جناب آقای مهندس موسوی این مسئله بیشتر واضح شد، اما شورای نگهبان قرائن موجود بر معلوم را نادیده گرفت و نگذاشت که مردم از مسائلی که اتفاق افتاده آگاه شوند، لذا اولین خواسته مردم «رأی ما کجاست؟» بوده که اگر شورای نگهبان این معنا را متوجه می شد این همه آبروریزی و مخالفت در پی نداشت. شرع و عقل حکم می‌ کند که مردم را از آنچه اتفاق افتاده آگاه و صادقانه بیان کنند، و آرامش با زور و سرنیزه رجوع به گذشته و نفی آزادی و جمهوری اسلامی می‌ باشد. ملاحظه کنید که بیش از 22 ماه است که کشور تحت سلطه نظامی است، نه مردم راضی هستند و نه نیروهای نظامی و انتظامی. هر لحظه آنها را به خیابان می‌ آورند برای در دست داشتن نظام که روش عاقلانه نمی‌ باشد. لذا باید نظارت استصوابی برداشته شود

شما در این بیانیه مورخ 5/11/89 فرموده اید که اکثر مراجع تخلفات صورت گرفته در نظام جمهوری اسلامی ایران را قبول ندارند. پس وضع موجود نظام مورد تأیید آنها نمی‌ باشد؟

بله چنین است، مثلاً صدا و سیما یکطرفه و فقط در پی اجرای دستور مافوق است، نه رضایت مردم؛ تهمت را منتشر می‌ کند در حالی که متهم قدرت بر دفاع از خود ندارد. ضایع کردن آبروی اشخاص بدون اثبات جرم در محکمه عدل، بر خلاف احکام اسلام و حتی جوامع بین المللی است. اگر رسول خدا (صلی الله علیه و آله) و امیرالمؤمنین علی بن ابیطالب و سایر معصومین (علیهم السلام) و در این اواخر امام خمینی (رحمه الله) بودند، به این وضع راضی نبودند. آیا می شود آبروی اشخاص متهم را برد بدون اثبات جرم در نزد مجتهد جامع الشرایط؟ مراجع و آیات عظام در مسائل جزئی وارد نمی‌شوند، اما در این وضع موجود نمی شود در برابر چنین خلاف شرعهای روشنی ساکت بود. البته یقیناً این خلاف شرعها را تأیید نمی‌ کنند.ا

جنابعالی تأکید دارید که نیروی نظامی و انتظامی نباید وارد مسائل سیاسی شوند. این به چه دلیل می‌ باشد؟

وظیفه نیروهای نظامی و انتظامی حفاظت از خاک کشور و مال و جان و ناموس مردم است و اگر وارد مسائل سیاسی شوند باید نظر حزبی یا گروهی را تأیید نمایند، و وظیفه اصلیش فراموش می‌ شود. شما این مسئله را (بنابر آنچه از خبرگزاریها نقل شده) در ارتش مصر ملاحظه می‌ فرمایید که مورد احترام مردم است چون حافظ جان مردم است. البته مسائل سیاسی باید مطرح شود اما با عقل و منطق و درایت، و نمی‌ شود با زور و سرنیزه آنچه خواست یک حزب یا گروه است تحمیل شود

در ایران اسلامی ما سپاه وارد شده و دفاع از نظر گروه خاصی می‌ کند که به خوبی برای مردم واضح گردیده. و برای نظامیان هم واضح شده که دخالت آنها در مسائل سیاسی بی رغبتی مردم را نسبت به آنها در پی خواهد داشت. تکرار می‌ کنم مسائل سیاسی باید مطرح شود اما نیروهای نظامی و انتظامی مأمن و ملجأ همه گروه ها هستند و نباید مدافع حزب یا گروه خاصی شوند. اینکه امام امت (رحمه الله) فرمودند «نیروهای نظامی و انتظامی وارد مسائل سیاسی نشوند» ، مسئله شخصی نیست بلکه حفظ آبروی آنها است. اگر محکمه عدلی تشکیل شود و عادلانه برای جریانات 22 ماه گذشته به قضاوت بنشیند آنگاه معلوم خوهد شد که چقدر تخلّف از شرع و قانون حاصل شده. نادیده گرفتن دستور امام (رحمه الله) موجب شده سپاه که در دل مردم جاداشت از مردم دور شود. مگر مردم چه کسانی هستند، پدر و مادر و وابستگان همین نیروهای نظامی و انتظامی هستند. آنها هرگز راضی نیستند که این نیروها اینقدر افول کنند، و عزت و سربلندیشان را می‌ خواهند. این معنا در زمان جنگ و دفاع مقدس ظاهر شد که اگر نبود حمایت مردم از سپاه و نیروهای دیگر، این محبوبیت هرگز نصیبش نمی‌ شد.ا

با وجودی که حضرتعالی وسائل تبلیغی در اختیارتان نیست، اما مسائل را به هر نحوی ابلاغ می‌ فرمایید؛ آیا این روند نتیجه دارد؟

بیان مطالب حق، وظیفه هر شخصی است که تکلیف دارد، اگر عالم نسبت به مسائل خلاف شرع علنی در جامعه ساکت باشد، در عدالت و حتی علمش باید تردید کرد. در این زمان سکوت در حکم موافقت با خلاف شرع است. هیچ عقلی تصدیق نمی‌ کند ظلمهای آشکار صورت گیرد و انسان از کنار آن بی توجّه ردّ شود. در این زمان که عده ای مظلوم می‌ آیند و طلب کمک می‌ کنند وظیفه علما است که دادخواهی کنند نه اینکه سکوت نمایند. چطور می‌ توان گفت تکلیف نیست؟ کشور ما اسلامی است یعنی پایه آن باید بر قرآن و سنت باشد، اگر خلاف قرآن و سنّت عمل شود، مسئولین هیچگونه تسلّط و حقّی بر کشور ندارند.ا

حضرتعالی برای برون رفت از وضع موجود چه پیشنهادی دارید؟

اینجانب چندین بار این مطلب را بیان کرده ام که باید دو بزرگوار آقایان موسوی و کروبی که سالها مورد تأیید امام امّت (رحمه الله) بوده اند و محبوب قلوب صاحبان عقل در ایران و سایر کشورها می‌ باشند، در صدا و سیما حاضر شوند و مطالب خود را بیان کنند و مردم که صاحب اصلی انقلاب هستند و مجلس خبرگان و شورای اسلامی با انصاف و حفظ قانون نظر دهند، و یا در نزد هیأتی که طرفین قبول دارند بطور علنی که همه بفهمند مطالب خود را بیان کنند. آنگاه معلوم شود مسئولین چقدر از شرع و قانون و مردم دور شده اند. ضمناً آنچه بخواهد در مجلس خبرگان اتفاق بیفتد باید حتما به نظر و سمع مراجع معظم رسانده شود، و رضایت ایشان کسب شود وگرنه از محتوای اسلامی و فقاهتی خارج می‌ شود

منبع: حدیث سرو

Grand Ayatollah Dastgheib, senior religious figure and critic of the government, in an interview once again condemned the illegal and illegitimate acts of the totalitarian government and called on his fellow senior religious figures and scholars to break their silence and side with the truth and the people.

In this interview Grand Ayatollah Dastgheib once again strongly criticized the rule of the Guardian Council ( the body appointed by the supreme leader which oversees the election process in Iran) in the vetting process of the nominees of public elections and stressed that the Guardian Council should not have the power to disqualify nominees from running for public offices and should only and truly defend the people’s votes in elections. 

Grand Ayatollah Dastgheib also strongly  condemned the performance and policies of state-run TV and radio stations in Iran and said: “The state-run TV and radio stations are only following the orders of the higher ranking authorities instead of trying to fulfill people’s demands, they broadcast biased programs and false accusations without giving the chance to those being falsely accused to defend themselves.”

Grand Ayatollah Dastgheib also added that today despite the clear statement of  law, the armed forces, especially the Revolutionary Guards are interfering in the political affairs of the country for the benefit of a certain movement and this has become clear for the people.

In the end, Grand Ayatollah Dastgheib once again condemned the restrictions imposed on Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi and called on the authorities to let Mousavi and Karroubi tell their facts  on public television and radio so that the Iranian people can hear them and then judge for themselves who is right and who is wrong.

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , ,

اسفند 1389 در تهران برای ازادی اقایان موسوی و کروبی / Protestors in Iran call to free Mousavi and Karroubi on March 1, 2010

تظاهرات مردمی در تاریخ 10 اسفند 1389 در تهران برای ازادی اقایان موسوی و کروبی, در حضور جو امنیتی شدید
یکی از خیابانهای موازی با خیابان ازادی و منتهی به گارگر

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , , ,

فوری:میرحسین و کروبی بازداشت و به زندان حشمتیه منتقل شده اند / Mousavi, Karroubi & Spouses Officially Arrested & Transferred to Prison

The leaders of the Green Opposition Movement in Iran Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroub and their spouses Zahra Rahnavard and Fatemeh Karroubi, have been arrested and transferred to Heshmatiyeh prison in Tehran.  

According to the latest reports received by Kaleme, their arrest and transfer to Heshmatiyeh prison has been confirmed, however, the time and date of this transfer remains unclear.

Please scroll down for FULL English translation…

دوشنبه, ۹ اسفند, ۱۳۸۹

منبع: کلمه

چکیده :میرحسین موسوی و مهدی کروبی از رهبران جنبش اعتراضی سبز، به همراه همسران خود زهرا رهنورد و فاطمه کروبی ،دستگیر شده و به زندان حشمتیه تهران منتقل شده اند.طبق آخرین اطلاعات رسیده از منابع موثق به کلمه، بازداشت و انتقال آنها به زندان قطعی است اما زمان دقیق انتقال آنها همچنان مبهم است.ا

میرحسین موسوی و مهدی کروبی، به همراه همسران خود زهرا رهنورد و فاطمه کروبی ،دستگیر شده و به زندان حشمتیه تهران منتقل شده اند.ت

طبق آخرین اطلاعات رسیده از منابع موثق به کلمه، بازداشت و انتقال آنها به زندان قطعی است اما زمان دقیق انتقال آنها همچنان مبهم است.ا

پیش از این و در دوهفته گذشته مقامات کشور در مورد محدودیتها و نحوه  حصر همراهان جنبش سبز سکوت اختیار کرده بودند. این مساله به مبهم شدن فضا و گمانه زنی ها دامن زده بود. دختران میرحسین نیز بارها با مراجعه به کوچه اختر با پاسخ های مبهم و متناقض روبرو شده بودند، و امکان هیچ گونه تماسی نیز برای ارتباط با پدر و مادرشان فراهم نشده بود. همچنین چراغهای خانه نیز در این چند روز خاموش بوده است. به نظر می رسد عدم اجازه تماس با  خانواده ی موسوی و کروبی برای مطلع نشدن آنها از مکان موسوی و کروبی بوده است. این  بی خبری و نیز مسوولیت ناپذیری مقامات در پاسخگویی به  برخی اخبار در روزهای گذشته دامن زده بود.ا

در سوی دیگر سحام نیوز سایت مهدی کروبی اظهارات یکی از همسایگان مهدی کروبی را نقل کرده بود که می‌گفت نیمه شب پنج شنبه شاهد حضور هشت ماشین ون نیروهای امنیتی در مقابل ساختمان و ورودی پارکینگ منزل آقای کروبی بوده و پس از دقایقی همگی به همراه یک ماشین که از داخل پارکینگ درآمده محل را ترک کرده‌اند.ا

در این حال امروز و پس از اظهارات متناقض و مبهم دادستان کل کشور در مورد حصر و اعمال محدودیت بر آقایان موسوی و کروبی و همسرانشان، مشخص شده است: نخست وزیر هشت سال دفاع مقدس و رییس دو دوره مجلس شورای اسلامی به همراه همسرانشان و به دستور مقامات عالی کشور بازداشت و به زندان حشمتیه تهران منتقل شده اند.ا

The government of the Islamic of Iran had remained absolutely silent with regards to the recent restrictions and house arrest of the companions of the Green Movement, leading to much speculation and uncertainty regarding their whereabouts and well being.  Mir Hossein Mousavi’s daughters had also repeatedly tried to visit with their parents by going to  Akhtar street [location of their parents’ residence], only to face more ambiguity and contradictions and denied all contact with their parents.  The lights to the residences of Mousavi and Karroubi were also off over the past few days.  It looks as though the families of the Green opposition leaders Mousavi and Karroubi were denied contact with them in order to ensure secrecy regarding the location to which they had been transferred.  The lack of news and refusal by government authorities to take responsibility for the events also sparked numerous media outlets to report on and question the whereabouts of the Green opposition leaders.

It is worth mentioning that Saham News, the website for Mehdi Karroubi reported that one of Karroubi’s neighbors had witnessed their transfer from their residence at around midnight on Thursday. The eye witness reported the arrival of 8 security vans in front of Karroubi’s residence and the entrance to the parking lot, stating that after a few minutes they all left the area in a car that left the parking structure.

In other news, after the contradictory and ambiguous reports regarding the recent illegal house arrest and restrictions on Mousavi, Karroubi and their spouses Iran’s Attorney General stated today: “The Prime Minister during the 8 year holy war with Iraq [Mousavi], the two times former Head of the Parliament of the Islamic Republic [Karroubi] and their spouses have been arrested and transferred to Heshmatiyeh prison on orders of high ranking Iranian officials.

with special thanks to Banooye Sabz for English translation

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , ,

بیانیه شماره ۴ شورای هماهنگی راه سبز امید؛ فراخوان راهپیمایی / Call for protests on Tuesday, March 1, 2011 in Iran

چکیده :شورای هماهنگی راه سبز امید با انتشار بیانیه ای و در پاسخ به فراخوان جوانان، تشکل های سیاسی واجتماعی از مردم دعوت کرد تا در روز ۱۰ اسفند که  همزمان با  شب تولد میر حسین موسوی است، در اعتراض به حصر و زندان خانگی غیر قانونی همراهان مردم ایران، از میدان امام حسین تا میدان…

‎”To protest against the continued imprisonment and house arrest of Green Movements Leaders, mass demonstrations will be held in Tehran on Tue Mar.1st which is also the birthday of Mousavi – at 5pm from Imam Hossein Sq to Azadi Sq. You are the media” 

شورای هماهنگی راه سبز امید با انتشار بیانیه ای و در پاسخ به فراخوان جوانان، تشکل های سیاسی واجتماعی از مردم دعوت کرد تا در روز ۱۰ اسفند که  همزمان با  شب تولد میر حسین موسوی است، در اعتراض به حصر و زندان خانگی غیر قانونی همراهان مردم ایران، از میدان امام حسین تا میدان آزادی در تهران و در تمام میادین اصلی در شهرستانها فریاد” یا حسین میرحسین”،” یا مهدی، شیخ مهدی” را طنین انداز کنند.

متن کامل بیانیه به شرح زیر است:

بسم الله الرحمن الرحیم

در پی هشدار شبکه های اجتماعی، تشکلهای سیاسی جنبش سبز و بویژه جوانان پرشور اصلاح طلب به اقتدار گرایان حاکم بر کشور برای رفع حصر غیرقانونی رهبران جنبش سبز آقایان موسوی و کروبی و همسرانشان ، شورای هماهنگی راه سبز امید در همراهی با این خواست مشروع و قانونی همگان را دعوت می نماید که دراعتراض به ادامه حصر و زندان خانگی رهبران جنبش روز سه شنبه ۱۰  اسفند، که مصادف با شب تولد میر بزرگوار جنبش است، از ساعت ۵ بعداز ظهر دست به تجمع و راهپیمایی از میدان امام حسین بسوی میدان آزادی با شعارهای «یا حسین ، میرحسین» و « یا مهدی ، شیخ مهدی» زنند و بدین وسیله صدای خود را برای آزادی رهبران سبزمان به گوش حاکمیت برسانند. در شهرستانها تظاهرات در میادین و خیابانهای اصلی برگزار خواهد شد.

در صورتی که صدای اعتراض ما شنیده نشود و حصر و زندان خانگی غیرقانونی رهبران ادامه یابد, علاوه بر راه کارهای مناسب دیگر که شورا در اطلاعیه های بعدی خود پیشنهاد خواهد کرد, از هم اکنون همراهان سبز ر ا دعوت به تجمعات اعتراضی غیر متمرکز در سراسر کشور در روز ۲۴ اسفند می کنیم و در همه این ایام از باورمندان به جنبش سبز خواهانیم که به آگاهی بخشی هرچه بیشتر در درون جامعه پرداخته و با صبر و استقامت و در صفوف هماهنگ در مقابل سختی ها و ناملایمانی که از سوی اصحاب قدرت و کودتا برای تداوم وضعیت نامطلوب کنونی وتحمیل استبداد اعمال می شود راه عبور بسوی آینده و فردای بهتر را برای همه ایرانیان باز نمایند و مطمئن باشند که سنت الهی و تقدیر تاریخ بر پیروزی حق طلبان و عدالت خواهان قرار دارد.

شورای هماهنگی راه سبز امید

۸۹/۱۲/۵

Kaleme

Filed under: iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , , ,

یک منبع موثق در گفت وگو با کمپین: موسوی و کروبی به یک خانه امن دراطراف تهران انتقال داده شده اند / Mousavi And Karroubi Moved To IRGC House-Prison Around Tehran, Says Informed Source

Scroll down for English translation…

درحالی که خبرهای ضدونقیضی طی روزهای گذشته از حصر خانگی تا زندانی کردن دو رهبر مخالف دولت، مهدی کروبی و میرحسین موسوی، خبر داده اند، یک منبع مطلع به کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران گفت که این دو معترض سیاسی درحصرخانگی نبوده و هم اکنون به یک «خانه امن» در اطراف شهر تهران منتقل شده اند. منبع یاد شده خبرهای منتشر شده مبنی بر ضرب و شتم افراد یاد شده را که در برخی خبرها آمده بود را غیر صحیح خواند.این منبع گفت که مکان یاد شده زندان نیست.

هنوز هیچ منبع رسمی مسوولیت بازداشت غیررسمی دو رهبر اصلاح طلبان ایران را به عهده نگرفته است. به علاوه در بدعتی تازه بدون آنکه مخالفان سیاسی احضار شده باشند و یا تفهیم اتهام شده باشند به صورت مخفیانه بازداشت می شوند و ارتباط آنها با دنیای خارج قطع می شود. برخی گزارش هایی دریافتی توسط کمپین حاکی از آن است که سپاه پاسداران مسوولیت نگهداری از دو رهبر معترض سیاسی را به عهده دارد.

ساعاتی پیش و درحالی که طی روزهای گذشته گمان می رفت که مهدی کروبی یک از رهبران مخالف دولت در خانه خود تحت بازداشت است یکی از اهالی محله وی به کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران گفته بود که در کوچه وی دیگر ماموری وجود ندارد. این منبع محلی به کمپین گفت: « مطمینم که آنها دیگر درخانه شان نیستند. شیشه ها همه شکسته و کسی در خانه نیست.» او با تشریح منطقه مسکونی که در آن مهدی کروبی ساکن است گفت: « منطقه فرمانیه دیباجی شمالی به دلیل اینکه سفارت های زیادی را در خود جای داده است دارای امنیت بالایی است و مرتب گشت وجود دارد. خیلی از مقامات هم به دلیل استفاده از ساختمان های غصبی در این منطقه زندگی می کنند.  دیشب وامروز خانه کروبی به شدت ساکت و خالی از هر ماموری به نظر می رسید و هیچ ماموری برخلاف دیروز و روزهای قبل دیده نمی شد.»

این منبع محلی به کمپین گفت:« با توجه به اینکه محل منزل مهدی کروبی در میان چنین تراکمی از سفارتخانه ها وجود دارد نیروهای لباس شخصی بدون ایجاد محدودیت از سوی پلیس چندین بار بمب صوتی در خانه انداختند طی روزهای گذشته وآسایش همیسایگان را از بین برده اند و هیچ کس هم کاری نمی تواند بکند. دیروز کوجه مملو از نیروهای کلانتری بود اما امروز هیچ خبری نبود و شایعه دستگیری هم در شهر پیچیده شده است.

پیش از این فرزندان میرحسین موسوی و زهرا رهنورد در یک نامه سرگشاده از خاموش بودن چراغ های منزل پدر و مادرشان در سه شب متوالی خبر داده بودند. یک شاهد عینی از منطقه پاستور نیز به کمپین گفته است که هیچ رفت و امدی حتی برای انتقال مواد غذایی به داخل کوچه اختر که از شبهای گذشته با دو در اهنی ورودی ان مسدود شده است ، مشاهده نشده است.

As contradictory news about the house arrest or imprisonment of the two Iranian opposition leaders, Mehdi Karroubi and Mir Hossein Mousavi, is reported and circulated, an informed source told the International Campaign for Human Rights in Iran that the two political dissidents are no longer under house arrest and have been moved to a “safe house” in an area close to Tehran. The source denied earlier news published on a number of news websites about physical abuse of the two leaders as reported by some sources earlier. He added that Mousavi and Karroubi’s detention location is not a prison.No official source has yet assumed responsibility for the unofficial arrests of the two reformist leaders. Additionally, in an unprecedented move, the two dissidents were arrested secretly without being summoned or charged, and their contact with the outside world was severed. Some reports received by the Campaign indicate that the Islamic Revolutionary Guard Corps is responsible for the detention of the two political dissidents.

While it was reported that one of the opposition leaders, Mehdi Karroubi, was under arrest inside his home, a few hours ago one of his neighbors told the International Campaign for Human Rights in Iran that there are no security forces present on Karroubi’s street any longer. “I am certain that they are no longer inside their home. All the windows are broken and nobody is home,” his neighbor told the Campaign.

Describing the residential complex in which Karroubi lives, the source added, “Because there are many foreign embassies in the Farmanieh area’s North Dibaji neighborhood, usually there is very high security in that area; the police make routine rounds. Many authorities live in homes in this area. Last night and today, Karroubi’s home was extremely quiet and vacant of any government forces, and unlike previous days, no forces were in sight.”
“Considering Karroubi’s home is located in such an area, dense with embassies, during recent days plainclothes forces threw acoustic bombs into their home on several occasions without any restrictions from the police. They disrupted their neighbors’ peace and nobody could do anything about it either. Yesterday, the street was swarming with forces from the police station, but there was nothing going on today. There is a rumor going around town that they have been arrested,” the local source told the Campaign.

Previously, Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard’s daughters reported in an open letter that the lights to their parents’ home had not been turned on for three consecutive nights. An eye witness in Tehran’s Pastor neighborhood, where Mir Hossein Mousavi and his wife Zahra Rahnavard live, also told the Campaign that no comings and goings into the house on Akhtar Alley have been observed, not even for delivering food items. Iron bars were installed on the alley leading to the couple’s home last week, barring any traffic into and out of their property.
ICHR

 

Filed under: Fatemeh Karroubi, iran, iran election, Iran News, Iranian protests, Karroubi, ایران, , ,

Our perserverance is our sword, Our unity is our shield, AZADI… is our destiny!

Brave Women Of Iran

A special note we would like to share with the brave and beautiful women of Iran; You have shown extraordinary courage, passion, pride, humility and humanity in the face of great injustice. The world has taken notice and we are all humbled by your strength and determination. If you are the future, then we all are comforted by how bright it will shine.

The One Who Wishes To Move A Mountain, Must Start By Removing Stones

share this blog

Share |

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 16 other followers